Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А гости? Кто-нибудь из «хорошего общества»? Мистер Пай? ЭмеГриффит? Миссис Калтроп?
Прозвенел гонг, и я пошел обедать. После обеда я показалсвою находку Джоан, мы обсудили ее со всех возможных точек зрения, и я отнескнигу в полицию.
Встретили они находку с неописуемой радостью, восторженнопохлопывая меня по спине за то, что в конце концов было не больше, чем чистойслучайностью.
Грейвса не было, но Нэш вызвал его по телефону.
С книги решили снять отпечатки пальцев, хотя Нэш отнесся кэтому довольно скептически. Ничего интересного, действительно, не обнаружили.Отпечатки были только мо, и и Партридж, а это, пожалуй, доказывало лишь, чтопыль Партридж вытирает аккуратно.
Грейвс вскоре ушел, и мы с Нэшем остались одни. Я спросил,насколько им удалось продвинуться.
— Круг подозреваемых сужается, мистер Бертон. Многих мыуже исключили.
— Ясно, — сказал я, — а кто остается?
— Мисс Джинч. Вчера после обеда она была у одногоклиента, с которым договорились встретиться у него дома. А дом этот недалеко оттой улицы, где живут Симмингтоны. Она вполне могла проходить мимо них по дорогетуда или обратно.., а в тот день, когда покончила с собой миссис Симмингтон,мисс Джинч последний раз работала еще в конторе ее мужа. Мистер Симмингтонпредполагал сначала, что она не выходила в тот день из конторы. У него тогдадолго сидел Генри Лашингтон, и ему несколько раз приходилось вызывать миссДжинч к себе. Я однако выяснил, что между тремя и четырьмя она уходила изконторы, чтобы купить на почте марки, которые у них как раз кончились. Можнобыло послать рассыльного, но мисс Джинч сказала, что у нее болит голова и ейхочется пройтись по свежему воздуху. Отсутствовала она недолго.
— Но достаточно, чтобы попасть под подозрение?
— Да, достаточно долго, чтобы сделать крюк, броситьписьмо в ящик и побежать дальше. Не могу, впрочем, найти никого, кто видел быее вблизи дома Симмингтона.
— А на нее обратили бы внимание?
— Может быть, да, а может, и нет.
— А кто у вас еще под подозрением? Нэш засмотрелсякуда-то в пустоту.
— Вы понимаете, что мы не можем исключить никого —абсолютно никого?
— Разумеется, — сказал я, — с этим я вполнесогласен.
Он тяжело проговорил:
— Мисс Гриффит ходила вчера в Брентон на встречу соскаутками. И вернулась довольно поздно.
— Не думаете же вы…
— Нет, не думаю. Но я не знаю. Мисс Гриффит кажетсяженщиной, кипящей физическим и душевным здоровьем, но, повторяю еще раз, я незнаю.
— А на прошлой неделе? Могла она бросить то письмо вящик?
— Не исключено. В тот день после обеда она ходила помагазинам, — он помолчал. — То же относится к мисс Эмили Бартон.Вчера вскоре после полудня она вышла за покупками, а неделю назад была в гостяху друзей, живущих на соседней с Симмингтонами улице.
Я недоверчиво помотал головой. Находка в «Розмарине» книги свырезанными страницами привлекала, разумеется, внимание к владелице виллы, нокогда вспомнишь, как мисс Эмили вернулась вчера домой вся сияющая, счастливая ивзволнованная…
Черт — взволнованная… Да, взволнованная: щеки у неепорозовели, глаза сияли.., но не потому же.., не потому…
— Неважная у вас профессия, — сказал я сдавленнымголосом. — Вы так видите и представляете себе.., всех…
Нэш кивнул.
— Да, невелика радость видеть в своих ближнихпотенциальных безумцев и преступников, — на мгновенье он умолк, а потомпродолжал:
— Есть еще мистер Пай…
— Вы тоже обратили на него внимание?
Нэш усмехнулся.
— Еще как. Очень своеобразный характер.., и не сказалбы, что он мне нравится. Алиби нет: в обоих случаях он был дома в саду — один.
— Значит, вы подозреваете не только женщин?
— Мне лично не верится, что эти письма писал мужчина..,собственно, я уверен в этом, как и Грейвс.., исключая, разумеется, Пая, укоторого ненормально женственные черты характера. Но, что касается вчерашнегодня, мы проверяем каждого. Вы же понимаете, речь идет об убийстве. С вами все впорядке, — ухмыльнулся он, — так же, как и с вашей сестрой. МистерСиммингтон тоже не выходил из своей конторы после того, как пришел туда, адоктор Гриффит был у больного на другом конце города — это я проверил, —он помолчал, снова усмехнулся и сказал:
— Как видите, мы и в самом деле стараемся.
Я, помедлив, спросил:
— Значит, круг сузился до трех человек? Мистер Пай,мисс Гриффит и наша мисс Эмили?
— Да нет, есть еще пара человек в запасе — между прочими миссис Калтроп.
— Неужели вам и она пришла в голову?
— Мы приняли во внимание каждого. Миссис Калтропчересчур явно чудаковата, если вы понимаете, что я хочу сказать, но исключитьмы не можем и ее. Вчера после полудня она была в лесу, слушала птиц — воттолько птицы не могут подтвердить это.
Он быстро обернулся, потому что в комнату вошел ОуэнГриффит.
— Добрый день, инспектор. Я слышал, что вы меня искали.Что-нибудь срочное?
— Предварительное слушание дела будет в пятницу, еслиэто устраивает вас, доктор.
— Ладно. Сегодня вечером проведем вместе с Морсбивскрытие.
— И еще одно, доктор. Миссис Симмингтон принималакакие-то порошки, которые вы ей приписали…
Нэш замолчал.
— Да, ну и что?
— Если бы она приняла слишком большую дозу, это моглобыть смертельным?
— Ни в коем случае, — сухо ответил Гриффит, —разве что приняла бы штук двадцать пять сразу.
— Однако вы когда-то предупреждали ее, чтобы она несмела превышать установленную дозу. По крайней мере, так мне сказала миссХолланд.
— Говорил, это правда. Миссис Симмингтон принадлежала кпациенткам, любящим злоупотреблять лекарствами — думают, что, если примутдвойную дозу, так им вдвое больше и поможет. А врач этого не должен допускать —даже лишняя таблетка аспирина вредит сердцу. Впрочем, нет ведь никаких сомненийв том, что вызвало смерть, — это был цианистый калий.
— Я знаю — но вы не поняли меня, доктор. Я думал о том,что, приди мне в голову совершить самоубийство, я выбрал бы большую дозуснотворного, а не, скажем, мышьяк.
— Само собою. Хотя, с другой стороны, мышьякдраматичнее и действует гарантированно. Если взять, например, барбитураты, то,взявшись за дело вовремя, самоубийцу можно спасти.