chitay-knigi.com » Разная литература » Мир в капле росы. Весна. Лето. Хайку на все времена - Антология

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 57
Перейти на страницу:
class="poem">

Праздничное саке

белое и густое,

словно вареный рис…

Кёси

* * *

Веточки ивы

свисают в жидкую грязь —

время отлива…

Басё

* * *

Смотрю на корму

уходящего вдаль корабля

в пору отлива…

Сики

* * *

В пору отлива

краб внимательно изучает

след ноги на песке…

Рофу

* * *

Совсем как люди

бродят голуби и воробьи

в пору отлива…

Исса

* * *

Когда стемнело,

захотелось по-другому

подстричь все деревья…

Исса

* * *

Засветив фонарь,

как подстрижены деревья,

смотрю под дождем…

Сики

* * *

Мотыжат поле.

В храме за деревьями

звонит колокол…

Бусон

* * *

Что было здесь встарь,

он не ведает — землепашец

мотыжит поле…

Сики

* * *

Мотыжат поле

В храме, что на дальней круче,

прокричал петух…

Бусон

* * *

На вешних полях

там и сям сверкают мотыги

под ярким солнцем…

Сампу

* * *

Бекас упорхнул.

Пробежала рябь по затону —

моют мотыги…

Бусон

* * *

Мою мотыгу —

по воде струится рябь.

Утки вдалеке…

Бусон

* * *

Старик с мотыгой —

повязка на голове

смялась и сбилась…

Кито

* * *

Мотыжу поле —

вон и мой дом среди прочих

виден в сумерках…

Бусон

* * *

Возрождение жизни

и перерожденье к смерти —

мотыжат поле весной…

Кидзё

* * *

Мотыжу поле —

человек спросил дорогу

да и был таков…

Бусон

* * *

Мотыжит поле —

а на вид так неподвижно

застыл на меже…

Кёрай

* * *

Спит крестьянин в горах —

под головою мотыга.

Жаворонок поет.

Исса

* * *

Вышли поле рыхлить.

Даже птица не крикнет в чаще

на склоне горном…

Бусон

* * *

Влажно чернеют

тени на рыхлой земле

в вешнюю пору…

Кёси

* * *

Весь день напролет

на одном и том же месте

мотыжит поле…

Сики

* * *

Мотыжу поле.

Недвижное облако в небе —

и то уплыло…

Бусон

* * *

Плывут облака.

Человек мотыжит поле

близ Южной горы…

Сики

* * *

Перемешанную

с осколками древних ракушек,

пашут землю в полях…

Кусатао

* * *

Посадка риса.

Сколько горестей и забот

излито в песне!

Исса

* * *

Слушаю сквозь сон,

как поют на севе риса, —

неловко за себя!..

Исса

* * *

Дорога в Синано[33] —

там по дальним горным чекам

с песней сеют рис…

Исса

* * *

Из дому вышел,

услышав негромкий напев, —

в поле сажают рис…

Кусатао

* * *

Сеют рис крестьянки —

все измазано в грязи,

исключая песню…

Райдзан

* * *

В заливных полях

пробегает рябь под ветром —

посадка риса…

Тайги

* * *

Посадка риса —

уморившись, отдыхает

крестьянин в поле…

Какудзё

* * *

Шляпа моя

затерялась между шляп

крестьян на севе…

Сико

ПОСАДКА КАРТОФЕЛЯ

Картошку сажать

я закончил — сияет в небе

двухдневный месяц…

Сики

* * *

В тени рощицы

мурлычет себе под нос

«Посадку риса»…

Исса

* * *

Ростки на поле —

будто бы по ним прошлись

цари — стражи врат…[34]

Яха

* * *

Ростки на полях —

одни чеки как тандзаку[35],

другие как сикиси…[36]

Сики

* * *

С поля вернулся отец,

на росток пшеницы случайный

во дворе наступив…

Кёси

* * *

Рисовые ростки —

пробирается через поле

маленькая змейка…

Оницура

* * *

Лесным воронам

тоже нравится смотреть

на ростки в полях…

Сики

* * *

Тыква-горлянка

зацвела, когда от флегмы

хрипит живой труп…

Сики

* * *

В палисаднике

вожусь с горсточкой семян,

забыв про недуг…

Сики

* * *

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности