chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 762
Перейти на страницу:
богатств,

Который наиболее благожелателен к провозглашающему (и) восхваляющему

(И) может придти к громко зовущему, неся многие дары.

8 Сопровождаемые твоими поддержками невредимы,

О Брихаспати, щедрые дарители, богатые прекрасными мужами.

(Те,) что дарители коней или же дарители коров,

Что дарители одежды — их богатства приносят счастье.

9 Сделай растекающимся имущество у тех,

Которые пользуются нашими гимнами, (ничего) не давая!

Отвернувшихся от обета, преуспевших в повелевании,

Ненавистников священного слова отстрани от солнца!

10 Кто при приглашении богов подразумевает ракшасов —

Переедьте его, о Маруты, на (ваших колесницах) без колес!

Кто вздумает хулить труд потрудившегося (на жертвоприношении),

Пусть лелеет пустые желания, даже если он и попотел (принося жертву)!

11 Того славь, у кого прекрасные стрелы, прекрасный лук,

Кто повелевает любым целебным средством!

Приноси жертвы Рудре для великого благожелательства!

Награди бога, Асуру, поклонениями!

12 Хозяева дома, деятельные, (те,) у кого прекрасные руки,

Жены быка — реки, сделанные Вибхваном,

Сарасвати с высокого неба, а также Рака,

Пусть создадут (нам) свободу, прекрасные, проявляя благожелательность!

13 Великому обладателю прекрасного убежища я приношу

Мудрость, новую песню, (только что) родившуюся,

(Тому,) кто сладострастно меняя формы

В чреве дочери, создал этот наш (мир).

14 Пусть достигнет сейчас прекрасное восхваление, о певец,

Гремящего, ревущего господина жертвенного напитка,

Кто, богатый тучами, богатый водой, движется

Вместе с молнией, орошая обе половины вселенной.

15 Пусть достигнет это восхваление толпы Марутов

Юных сыновей Рудры!

Страсть зовет меня к богатству — счастье (мне)!

Прославь ездящих на пятнистых конях, неутомимых!

16 Пусть достигнет это восхваление земли, воздушного пространства,

Лесных деревьев, растений — ради богатства!

Пусть каждый бог будет для меня легкопризываемым!

Мать-земля да не поместит нас в немилость!

17 Да будем мы, о боги, в широком (просторе), в нестесненности!

18 Да соединимся мы с сиюминутной помощью

Ашвинов, ободряющей, приводящей к хорошей цели!

Привезите вы двое нам богатство, а также мужей,

О бессмертные, и все дары, приносящие счастье!

V, 43. <Ко Всем-Богам>{*}

1 Пусть дойные коровы, спешащие к цели,

Не пренебрегая, приходят к нам с молоком, с медом!

Для великого богатства громко зовет

Вдохновенный певец семь мощных (из них,) дающих утешение.

2 Силой прекрасного прославления с поклонением я хочу повернуть (к нам)

Не пренебрегающие Небо и Землю ради награды.

Пусть отец (и) мать с медовыми речами, с ласковыми руками

Помогают нам, знаменитые, в каждом состязании!

3 О адхварью, приготовив сладкие напитки,

Предложите Ваю приятный прозрачный (сок)!

Как хотар наш испей первым

Этого меду, о бог! Мы дали (его) тебе для опьянения.

4 Десять пальцев, две руки запрягают давильный камень —

(Те,) что две умелые приготовительницы сомы.

(Жрец) с ловкими пальцами (выжимает) сок медового (сомы), возникший на горе.

Стебель дал надоить ярко сверкающего прозрачного (сока).

5 Выжат сома для тебя, наслаждающегося (им) —

Для силы духа, для силы действия, для мощного опьянения.

Пригони, о Индра, в наши края, когда тебя зовут,

Пару приятных буланых коней, послушных у дышла при выезде.

6 (Привези) сюда великую Арамати, согласный (с нею),

Божественную жену, которой приносят жертву с поклонением,

Для опьянения сладким (соком), могучую, знающую закон,

О Агни, по путям, изъезженным богами!

7 Котелок с молоком, который освящают помазанием вдохновенные,

Словно раскладывая (жертвенную солому), словно варя на огне (мясо) с пленкой,

Самый дорогой, преданный закону, уселся на огонь,

Словно сын на колени к отцу.

8 Великая, высокая, самая благодатная песнь,

Словно вестник, пусть отправится, чтобы позвать Ашвинов!

Ободряя (нас), приезжайте в наши края вдвоем на одной колеснице!

Поезжайте за сокровищем — грузом, (который подходит к колеснице,) словно ось ко втулке.

9 Сильнейшему настойчивому (богу) Пушану,

А также Ваю я предназначил провозглашение поклонения,

(Тем двоим,) кто благодаря щедрости — вдохновители мыслей

И кто также сами — дарители богатства вознаграждения.

10 Привези Марутов (в соответствии) с (их) именами — всех

(В соответствии) с (их) формами, о Джатаведас, когда тебя зовут.

На жертвоприношение, к песням и прекрасному восхвалению певца

Приезжайте все, о Маруты, все — со (своими) поддержками!

11 С высокого неба, с горы пусть придет к нам

На жертвоприношение Сарасвати, достойная жертв!

Богиня, наслаждающаяся (нашим) зовом, окруженная жиром,

Пусть услышит благосклонно нашу могучую речь!

12 Брихаспати, устроителя (обряда), с черной спиной,

Высокого, усадите на (его) сиденье.

Мы хотим заботиться (о боге), сидящем на своем месте,

Ярко сверкающем в доме, (о том, кто) золотистого цвета, об алом!

13 Пусть (этот бог) — основа (жертвоприношения), (происходящий) с высокого неба, дарующий (блага),

Придет со всеми помощниками, когда его позовут,

Скрывающийся в женах, в растениях, не останавливающийся

Бык с троякими рогами, наделяющий телесной силой!

14 В высший светлый след матери, (в след) Аю

Пришли удивительные шумные.

С поклонением, принося жертвы, они украшают

Милого, словно Аю — ребенка в (своем) жилище.

15 Высокая сила (присуща) тебе, высокому, о Агни.

(За тобой) следуют пары, состарившиеся в молитве.

Пусть каждый бог будет для меня легкопризываемым!

Мать-земля да не поместит нас в немилость!

16 Да будем мы, о боги, в широком (просторе), в нестесненности!

17 Да соединимся мы с сиюминутной помощью

Ашвинов, ободряющей, приводящей к хорошей цели!

Привезите вы двое нам богатство, а

1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности