chitay-knigi.com » Детективы » Превращения Арсена Люпена - Морис Леблан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 170
Перейти на страницу:
время его отсутствия вода поднялась и закрыла первые ступени. Ему пришлось прыгать.

– Странно, – озабоченно проговорил он.

Орели, похоже, услышала его. Проскользнув мимо него, она выбежала на берег и в изумлении остановилась.

– Что такое? – спросил Рауль.

– Вода… – произнесла она. – Как высоко она поднялась! Когда мы приехали, она была гораздо ниже, разве нет?.. Заметно ниже…

– Вы правы.

– Как вы это объясните?

– Явление вполне естественное, как и музыка колоколов.

И, стараясь говорить шутливым тоном, добавил:

– Озеро подчиняется законам приливов и отливов, которые, как вам известно, заключаются в чередовании прилива и отлива.

– А когда вода перестанет прибывать?

– Через час или два.

– То есть когда заполнит половину грота?

– Да. Иногда грот даже заливает, о чем свидетельствует черная отметина на граните, очевидно показывающая высший уровень прилива.

Голос Рауля звучал приглушенно. Над этой черной отметиной, почти под самым потолком, он увидел еще одну. А она что означает? Неужели надобно предположить, что когда-то вода достигала потолка? Но в результате какой игры природы, каких стихийных бедствий?

«Нет-нет, – думал он с тревогой. – Предполагать такое глупо. Стихийное бедствие? Да они бывают раз в тысячу лет! Колебания приливов и отливов? Фантазии, в которые я не верю. Это лишь не стоящая внимания случайность…»

Хорошо. Но что, если у этой случайности есть причина?

Он против воли продолжил цепь своих рассуждений. Задумался о необъяснимом отсутствии Талансе. О том, нет ли связи между пропажей маркиза и глухой, пока еще не слишком ему понятной угрозой. Вспомнил о прохудившейся лодке.

– Что с вами? – спросила Орели. – У вас рассеянный взгляд.

– Право, – отозвался он, – я начинаю думать, что мы здесь зря теряем время. Раз друг вашего деда не приходит, так пойдемте к нему сами. Мы вполне можем поговорить с ним в его доме в Жювене.

– Но как выбраться отсюда? На лодке, похоже, уже не удастся.

– Справа есть тропа, очень сложная для женщины, но тем не менее пройти по ней можно. Надо только принять мою помощь и позволить нести вас.

– А почему я не смогу пройти там?

– Зачем вам мочить ноги? – произнес он. – А так в воду войду только я.

Он предложил это без всякой задней мысли. Но заметил, как она покраснела. Похоже, одно лишь его намерение взять ее на руки, как на дороге в Бокуре, было для нее непереносимо.

Озадаченные, они оба замолчали.

Затем девушка, по-прежнему стоявшая на берегу озера, опустила руку в воду и тотчас произнесла:

– Нет… нет… я не выдержу такой холодной воды, я не смогу…

Они вернулась в грот, где промолчали еще с четверть часа; Раулю это время показалось вечностью.

– Прошу вас, – наконец сказал он, – идемте отсюда. Здесь становится опасно.

Она подчинилась, и они вышли из грота. Но в тот момент, когда она обняла его за шею, что-то просвистело рядом с ними, и от камня отскочил осколок. Вдалеке прозвучало эхо выстрела.

Рауль резко поставил Орели на землю. Просвистела вторая пуля, отбив кусочек скалы. Рауль стремительно схватил девушку, втолкнул ее в грот и бросился наружу, словно намереваясь атаковать врага.

– Рауль! Рауль! Я запрещаю вам… Вас убьют…

Он снова схватил ее и силой вернул в укрытие. Но на этот раз ему не удалось высвободиться; крепко вцепившись в него, она не дала ему выйти:

– Умоляю вас, останьтесь…

– Нет, вы не правы, – запротестовал Рауль, – надо действовать.

– Я не хочу… не хочу..

Дрожащими руками она удерживала его; та, кто несколькими минутами раньше испугалась, что он понесет ее на руках, теперь с неукротимой энергией льнула к нему.

– Ничего не бойтесь, – ласково произнес он.

– Я и не боюсь, – тихо ответила она, – но мы должны держаться вместе… Нам грозит одна и та же опасность. Нам нельзя расставаться.

– Вы правы. Я вас не покину, – пообещал Рауль.

И он высунул голову, чтобы обозреть окрестности.

Третья пуля пробила черепицу на крыше.

Итак, они в осаде и не могут оставить грот. Двое врагов, вооруженные дальнобойными ружьями, пресекали любую их попытку выйти. По медленно тающим облачкам дыма, что поднимались вдалеке, Рауль сумел засечь местонахождение стрелков. Они находились рядом друг с другом, на правом берегу, над каналом, то есть примерно в двухстах пятидесяти метрах, прямо напротив входа в грот. Таким образом, они держали под контролем озеро, простреливали берег и могли достать почти до любого уголка грота. Тот лежал перед ними как на ладони, за исключением ниши справа, куда можно было пробраться, только присев на корточки, а также самого отдаленного участка, скрытого под скатом крыши, позади каменного очага.

Рауль, сделав над собой усилие, рассмеялся.

– Забавно, – промолвил он.

Его веселость выглядела так неожиданно, что Орели сразу успокоилась. И тогда Рауль продолжил:

– Мы в осаде. При малейшем нашем движении прилетает пуля, а линия огня такова, что мы вынуждены прятаться чуть ли не в мышиной норе. Согласитесь, придумано все чертовски ловко.

– Но кем?

– Я было подумал о старом маркизе. Но нет, это не он, не может быть он…

– А тогда – что же с ним случилось?

– Возможно, его где-то заперли. Он попал в ловушку, наверняка расставленную теми же, кто препятствует нам.

– И кто эти люди?

– Двое жестоких врагов, от которых мы не можем ждать пощады. Гийом Ансивель и Жодо.

Он произнес это с подчеркнуто суровой искренностью, чтобы отвлечь Орели от мысли об угрожавшей им куда большей опасности. Жодо и Гийом, выстрелы – все это казалось мелочью в сравнении с упорно прибывавшей откуда-то водой, из которой бандиты сделали своего жуткого союзника.

– Но зачем эта ловушка? – спросила она.

– Сокровище, – уверенно произнес Рауль, который не столько для Орели, сколько для себя самого подыскал наиболее правдоподобное объяснение. – Я вывел из игры Марескаля, но знал, что настанет день, когда придется покончить и с Жодо и Гийомом. Однако они опередили меня. Проведав каким-то образом о моих планах, они напали на друга вашего деда, украли у него бумаги и документы, которые он хотел вам передать, и с самого утра поджидают нас тут.

Если они не стреляли в нас, когда мы плыли по каналу, то исключительно потому, что на лугу пастухи пасли свои стада. Да и чего им торопиться? Ведь ясно, что мы, увидев визитку маркиза и прочитав те несколько слов, что наверняка нацарапал один из бандитов, будем дожидаться Талансе. И они устроили засаду. Едва мы прошли канал, как тяжелый шлюзовой затвор закрылся и уровень воды в озере, куда сбегают два водопада, стал подниматься, чего несколько часов назад мы, естественно, заметить не могли.

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 170
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.