Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сая выдохнула, беря себя в руки; наследник Кассиев выступал в роли ее спасителя, а значит, разумно будет поблагодарить его… Сайарадил стянула с рук меховые перчатки.
– Что вы собираетесь делать, госпожа? – насторожился Рэмблес.
Усмехнувшись, Сая плавно отвела руку в сторону, стараясь придать жесту выразительность. «Удачно, что солнце еще не зашло» – подумала она и описала над головой полукруг. Повторяя движение руки, могучая струя взметнулась вверх и выгнулась дугой. Два корабля по флагами великих родов разделила широкая водная арка. Подгоняя поток воды, Сайарадил смотрела в небо, ожидая главного… И вот над водной дугой, подсвеченная лучами заходящего солнца, засияла разноцветная радуга. Сая опустила руку, и вода с веселым плеском сорвалась вниз. С корабля Кассиев раздались удивленные возгласы: команда, как один, смотрела вверх на яркую радугу. И только наследник Кассиев продолжал смотреть в магическое стекло на Сайарадил. Та отвесила ему легкий поклон и улыбнулась – широко, радостно, как, наверное, не должна была по правилам приличия. Но что поделать, если ее сердце вдруг наполнило ликование: она благополучно избежала встречи со жрецами и теперь возвращается в Эндрос, где ее ожидает встреча с семьей!
– Рэмблес, – тихонько позвала Сая. – Когда вам сообщили о том, что я пропала?
Поверенный тяжело вздохнул.
– В конце лета, госпожа… Но в доме Вэй никто не поверил, что вы погибли! Ваша мать крепко поругалась с Форлицей Терокс, когда та заявила, что пора бы поставить плиту в усыпальнице Валлардов в память о безвременно ушедшей дочери. А госпожа Эйлинур выдрала клок волос дочери Рирды Форлар, услышав, как та сплетничает о вас. Что же касается господина… Я никогда не видел его таким подавленным, как тогда. У него заметно прибавилось седых волос!
– Как и у тебя, – заметила Сая. – Сколько же боли я причинила вам всем!
Рэмблес пригладил белые виски и отвернулся, чтобы сморгнуть слезы. Если бы не команда, проворно снующая по палубе, Сайарадил обязательно обняла бы старого слугу. Правила приличия, лихо их раздери!
***
– Вам следует выйти на палубу, молодой господин, – в который раз повторил секретарь, настойчиво протягивая теплый плащ.
Тусклый светильник выхватил из полумрака его блестящие золотистые волосы; складывалось ощущение, что за своей шевелюрой этот малый следит больше, чем любая девица. Сидевший за столом молодой человек с прямой, как палка, спиной раздраженно поморщился. Может, этот красавец – очередной ублюдок его отца?..
– Господин Вергус, – жалобно позвал секретарь.
– Лоридил! – поправил его холодный голос.
– Простите? – растерялся секретарь.
– Разве вы не знаете, – продолжал леденящий кровь голос, – что приближенные зовут меня Лоридил?
Секретарь удивленно захлопал по-девичьи длинными ресницами:
– Но ведь ваше имя Вергус! – и тут же пожалел о сказанном.
Господин приблизился так стремительно, что бедняге пришлось сделать шаг назад.
– Как ты можешь служить мне, если не знаешь даже, что мое имя сдвоено? – растеряв прежнюю чопорность, гаркнул Вергус-Лоридил Даглар, сын и наследник принцепса Сената Эндроса, будущий глава рода Кассиев.
– Прошу простить мою оплошность, господин Лоридил, – секретарь сгорбился в поклоне, воочию убедившись, что тяжелый характер наследника Кассиев – отнюдь не сказки.
Впрочем, его можно было понять. Две недели назад члены дипломатической миссии Эндроса в империи Райгон вернулись домой по частям. В их числе был прежний секретарь молодого господина, с которым, как говорят, они были очень дружны… И вот теперь, вместо того, чтобы погрузиться в работу, отвлекающую от тяжких дум, господин по приказу своего отца вынужден был ехать на север!
С другой стороны, встреча с юной наследницей Валлардов имела для него особое значение.
Снаружи донесся шум голосов.
– Поверенный вашего отца вернулся, – сообщил секретарь, высунув нос за дверь.
Лоридил недовольно поджал губы и, плотнее завернувшись в плащ – проклятая северная холодина! – вышел на палубу.
Октавий, один вид которого вызывал у Лоридила отвращение, тут же принялся докладывать об увиденном, как будто его кто-то просил об этом. По его словам выходило, что наследница Валлардов оказалась настоящей – но, видит Небо, лучше бы она была самозванкой!
– Это просто за гранью приличий, – ужасался разрумянившийся на холодном ветру Октавий. – Она одета в шерстяной плащ, какие на севере носят рыбаки, и ходит простоволосой, словно простолюдинка из окраинных кварталов! Что это за волосы? Куда светлее, чем у ее матери – можно подумать, что она специально обесцвечивает их, как продаж…
– Довольно! – воскликнул секретарь и глянул на господина со страхом: как тот отреагирует на подобные высказывания?
Поняв, что просчитался, Октавий закрыл рот пухлыми ладошками и низко поклонился. Лоридил высокомерно вскинул подбородок: из-под капюшона стальным блеском сверкнули его глаза.
– Ты позволяешь себе, – глухим голосом начал он, – подобные речи о наследнице рода Валлардов, одно слово которой может подписать тебе смертный приговор?
Октавий испуганно крякнул и склонился еще ниже.
– В Эндросе тебя будет ждать наказание, – холодно бросил Лоридил.
– Господин! Позволю напомнить, что я подчиняюсь лишь принцепсу Сената! – возразил Октавий.
Он искренне не понимал, в чем ошибся: с тех пор, как стало известно о возвращении Сайарадил Вэй, пропадавшей невесть где почти целый год, по Старому городу расползлись сплетни и шутки содержания куда более смелого чем то, что позволил себе Октавий!
– Думаешь, меня это остановит? – насмешливо спросил Лоридил, не без удовольствия наблюдая, как, несмотря на холодный ветер, лоб поверенного покрывается испариной, и приказал секретарю вполголоса:
– Проверь, насколько ли все плохо.
Тот подошел к борту, доставая магическое стекло.
– Как обстоят дела? – прозвучал сзади раздраженный голос.
– Я бы не был так строг, господин, – ответил секретарь, рассматривая наследницу Валлардов. – Конечно, ее одежды бедны, но ведь она едет не с приема в Старом городе! Я видел ее мать всего пару раз, но даже мне понятно, что они очень похожи…
– Звучит неубедительно, – сказал Лоридил; в его голосе прозвучала лютая тоска.
Секретарь покосился на господина.
– Все-таки это не лучшее место для первой встречи, – осторожно заметил он.
– Кроме меня ехать было некому, – фыркнул Лоридил.
– Хватило бы и поверенного…
– Может, нужно было просто позволить жрецам задержать корабль?
Секретарь оторопело замолчал, пораженный злостью, которая прозвучала в голосе господина.