Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы сидите здесь, — сказал он. — А я пойдупосмотреть тут вокруг, пока не стемнело, — и вышел из шатра.
Снаружи у входа стояли два зловещего вида Талесианца.
— Куда это вы направляетесь? — спросил один изних.
Спархок неприязненно-удивленно взглянул на него и промолчал.
— Мой Лорд, — добавил тот.
— Я хочу проверить свою лошадь, — сказал Спархок.
— У нас есть для этого конюхи и кузнецы, сэр рыцарь.
— Может быть, нам лучше не препираться по этому поводу,приятель?
— О, конечно нет, сэр Рыцарь.
— Хорошо, так где стоят лошади?
— Я покажу вам, сэр Спархок.
— Этого не надо, просто скажи.
— Я должен сопровождать вас везде, сэр Рыцарь. Этоприказ короля.
— Ладно, веди.
Не успели они пройти и нескольких шагов, как до Спархокадонесся неистовый голос:
— Эй, сэр Рыцарь!
Спархок огляделся.
— Я смотрю тебя с твоими друзьями тоже загребли, —это был Кринк, доми мародерствующего отряда воинов Пелои.
— Здравствуй, друг мой, — приветствовали Спархоккочевника. — Ну как, ты нагнал тех земохов?
Кринк рассмеялся.
— У меня теперь целый мешок ушей, — сказалон. — Они пытались сопротивляться, глупцы. Но потом мы нарвались на короляСореса со всем этим сбродом, и пришлось нам вроде как мобилизоваться. Ну даладно, дома пока делать нечего, кобылы все уже ожеребились. А тот молодойворишка все еще с вами?
— Когда я видел его последний раз, он был еще здесь.Конечно, он мог уже успеть сбежать, прихватив что-нибудь с собой. Когда жизньзаставляет у него в ногах оживает ветер.
— Нисколько не сомневаюсь, сэр Рыцарь. Как проживает мойдруг Тэньин? Я видел вас, когда вы ехали сюда и как раз собирался навеститьего.
— С ним все в порядке.
— Хорошо, — Доми серьезно взглянул наСпархока. — Не обучите ли вы меня немножко армейским правилам? Я никогдане был в настоящей армии. Что говорят правила по поводу мародерства?
— Я думаю никого не будет это слишком беспокоить,особенно если вы ограничиваете поле вашей деятельности мертвыми врагами.Считается неподобающим обыскивать тела своих погибших.
— Дурацкое правило, — вздохнул Кринк. — невсе ли равно мертвому? А как насчет женщин?
— Это нежелательно. Мы будем в Арсиуме, этодружественная страна, а арсианцы очень чувствительны к этому. Но если это вастак беспокоит, то могу тебя успокоить — наверняка с армией воргуна будет ехатьдостаточно много маркитанток в обозе.
— Ой, они так послушны, эти шлюхи! Нет, вы мне каждыйраз новую, подайте хорошую молодую девственницу. Эта компания кажется мне всеменее и менее веселой. А как насчет поджогов? Я люблю больше костры.
— Я бы определенно возразил против этого. Как я ужесказал мы будем в Арсиуме дружественном королевстве, и все города и дома в нихтам принадлежат местным жителям. Я уверен — они будут возражать.
— Что ж, тогда гражданские войны оставляют желать многолучшего, сэр Рыцарь.
— Но что я могу поделать, Доми? — Спархокбеспомощно развел руками.
— Это из-за доспехов, я думаю. Вы так закутаны в своюсталь, что уже потеряли вкус к главным удовольствиям войны — добыча, женщины,лошади.
— Может и так, — уступил Спархок. — Вы жепонимаете, вековые традиции.
— Традиции, это хорошо, пока они не начинают мешатьжить.
— Я запомню это, Доми. Наша палатка вон там, Тиниэнбудет рад тебя видеть, — сказал Спархок и последовал за талесианцем кместу, где стояли лошади. Сделав вид, что осматривает подковы Фарэна, онпристально всматривался в сумерки по периметру лагеря. Как он уже видел раньше,границы лагеря патрулировали конные отряды, человек по двенадцатькаждый. — Зачем так много патрулей? — спросил он талесианца.
— Пелозианские новобранцы не очень-то рвутся в бой, сэрРыцарь. А какой смысл был набирать их, если они в первую же ночь всеразбегутся.
— Ясно. Ладно, идем назад.
— Да, мой Лорд.
Воргуновские патрули серьезно усложняли дело, уже говоря одвух часовых у шатра. А Гвериг, наверно, пробирается все дальше и дальше.Спархок конечно смог бы при помощи хитрости и силы убежать из лагеря один, ночто бы это дало? Без Флют ему не выследить тролля. А взять ее с собой, безостальных — это означало бы подвергнуть ее огромной опасности. Им придетсяпридумать что-нибудь еще.
— Талесианец вел их мимо палатки каких-то пелозианскихновобранцев, когда он вдруг увидел знакомое лицо.
— Откуда? — неуверенно спросил он. — Это ты?
Человек в доспехах из буйволиной кожи поднялся на ноги.Похоже он был не слишком-то рад встрече.
— Боюсь, что вы не ошиблись, мой Лорд, — сказалон.
— Что случилось? Как же ты покинул графа?
Откуда бросил быстрый взгляд на людей с которыми делилпалатку.
— Моет быть мы лучше поговорим об этом наедине, сэрСпархок?
— Конечно, откуда.
— Давайте отойдем вон туда, мой Лорд.
— Я буду у тебя на виду, — сказал Спархок своемусопровождающему.
Вместе с Оккудой Спархок отошел к нескольким деревьям,растущим в стороне от палатки.
— Граф болен, мой Лорд, — печально сказал Оккуда.
— И ты оставил его одного с этой сумасшедшей? Ты меняразочаровываешь, Оккуда.
— Обстоятельства изменились, мой Лорд.
— И что же?
— Леди Белина мертва.
— Что с ней случилось?
— Я убил ее, — сказал Оккуда оцепенелымголосом. — Я больше не смог выносить ее бесконечного крика. Сначаланастойка из трав, которую показала мне леди Сефрения, ка-то утихомиривала ее,но вскоре перестала действовать и она. Я попытался давать ей побольше, но все впустую. Как-то ночью, когда я передавал ей ужин через окошко, я увидел ее. Онабыла в бреду и с губ ее текла пена как у бешеной собаки. Это была агония, сэр.Тогда я решил прекратить ее мучения.