chitay-knigi.com » Научная фантастика » Третья книга. Пришельцы из неизвестно откуда в известно когда. Первая часть. Аврал и Размах - Антон Стариков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 700 701 702 703 704 705 706 707 708 ... 804
Перейти на страницу:
взгляд, между нелюдями и людьми Айлирии совершенно не ощущается каких-либо противоречий, всегда в той или иной форме присутствующей в человеческом обществе иных земель социальной-расовой-религиозной напряжённости.

Как удалось узнать караванщикам, среди чиновников разных уровней и самых доверенных слуг разных знатных господ нередко встречаются люди, чистокровные и полукровки всех мастей. Среди непосредственно знати чистокровных людей вроде бы нет, однако обладающих людской кровью в жилах полукровок довольно много и их влияния на жизнь всей страны не стоит отрицать, чистокровные аристократы разных рас абсолютно не чураются брать в жёны и наложницы женщин-людей. И вообще как это не удивительно, в Айлирии нет народа, что стоял бы над остальными — многочисленные и очень сильные как общность эльфы не ставят себя главным народом страны, не столь великие числом, зато состоящие в родстве с правителем фейри не рвутся вознестись на самый верх, могучие орки не мнят себя сильнее всех, лишь самую малость уступающие эльфам в числе люди не тяготятся своим положением и не завидуют тем, кто так щедро одарён от природы долгой жизнью, великим здоровьем, талантами к магии, различными в том числе воинскими умениями.

*

Выходцы из Самарканда долго не могли поверить, не могли принять-осознать отмеренный эльфам срок жизни. Сам факт существования долгоживущих рас вызвал в них вполне объяснимое недоверие, а после, когда они наконец-то убедились в том, что никто не собирается вводить их в заблуждение и не спешит с пеной у рта доказывать известные всем вещи, породил в них настоящий взрыв очень разных по сути, но безусловно ярких чувств. Многие так и не поверили до конца, другие поверили, но не определились, как к этому относиться, третьи испугались, постаравшись спрятать страх глубоко внутри, четвёртые без злобы позавидовали долгой жизни и отменному здоровью щедро отмеченных нездешними богами рас.

*

За месяцы пути по дорогам и весям страны нелюдей Юсуф не только наполнял свой разум новыми впечатлениями, глазел на местные чудеса и активно оттопыривал уши, но и старательно приобретал крайне полезный любому торговцу опыт бытового взаимодействия, а потому сразу же после прибытия, относительно легко сориентировавшись в приютившем его караван районе, быстро нашёл подходящую гостиницу с большой конюшней и просторной стоянкой для колёсного транспорта. Достойные людей знатного происхождения... и совершенно обычные для Айлирии условия проживания прилагаются — в этом отношении столичная гостиница мало чем отличается от многих уже посещённых путниками постоялых дворов, разве что коллективно натянутую маску бывалых путешественников умудряется пробить факт наличия умывальни и специальной комнаты для отправления естественных нужд в каждом номере и предоставляемая постояльцам возможность бесплатно использовать расположенные в гостинице баню и прачечную. А впрочем за два месяца пути участники каравана уже успели привыкнуть к такому повсеместно встречавшемуся явлению как канализация, с грехом пополам, но научились пользоваться всеми сопутствующими ей прибамбасами. Например, в равной степени встречавшаяся в отхожих местах вместе с большими лопухами и сеном специальная бумага для подтирания уже не вызывает у них прежнего удивления или шутливо-завистливых комментариев о безумной расточительности нелюдей. Мыло, зубной порошок, горячая-холодная по выбору вода, ароматная соль для купальни, специальные составы для мытья волос кажутся им естественными вещами — действительно как верна древняя поговорка: ''к хорошему быстро привыкаешь''.

Немаловажный нюанс: разумеется содержатель гостиницы потребовал от гостей предъявить санитарные книжки на каждого участника каравана... и разумеется он их получил. Изумляюще дотошная забота местных властей о состоянии здоровья пребывающих в их страну чужеземцев с самого начала встретила полное одобрение и понимание со стороны главы каравана — Юсуф прекрасно помнит, как в детские годы едва не умер от поразившей добрую половину Самарканда заразной болезни, что завезли армянские купцы, знает про другие примеры того, как принесённые жителями иных земель эпидемии опустошали целые области и страны, выступали причиной гибели тысяч семей. Более чем серьёзный подход нелюдей к этой страшной угрозе импонирует ему, заставляет испытывать сильнейшее уважение к тем светлым разумом мудрецам, что убедили в своей правоте обладающего властью правителя и внедрили подобный подход в жизнь целой страны, доказали необходимость строго соблюдать установленные с их подачи правила.

Стоит вспомнить, совсем непростую и, что скрывать, довольно обременительную, но жизненно важную для дальнейшего продвижения в глубь страны процедуру проверки на наличие заразных болячек караван прошёл ещё в первом встреченном пограничном коготке, при этом людей проверяли целители в белых одеждах, а животных осматривал называемый ''друидом'' служитель богов леса в одеждах цвета листвы. В ходе проверки искусные в своём ремесле целители не только разрешили доступ на территорию страны, но и без всякой платы избавили практически всех участников каравана от подхваченных за время долгого путешествия по диким местам вшей и глистов, точно так же вылечили лишай у нескольких погонщиков верблюдов и заслужили вечную благодарность начальника охраны каравана, начисто избавив татарина от постоянно донимавших его головных болей (приобретённых в результате давнего ранения). Без излишней суровости, но основательно осмотревший животных друид забраковал трёх кобыл и старого верблюда с вечно слезящимися гноем глазами (кобыл кстати тот же друид позже вылечил, но уже за отдельную плату).

*

Минимальная, строго фиксированная въездная пошлина и чёткие-понятные правила налогообложения весьма порадовали уроженца солнечного Самарканда. Полное отсутствие поборов со стороны местечковых властей посещённых городов и селений, а так же местных священнослужителей это скорее не повод для радости, а серьёзное основание сомневаться в собственном рассудке — привыкшему к совсем иной парадигме ведения дел купцу как-то даже неловко вести дела, не заплатив хотя бы одной взятки, не поклонившись ''уважаемым людям'' ценным подарком.

*

Надо отметить, опытного купца приятно удивляют столичные цены, ведь за постой и услуги, включая корма для лошадей и верблюдов, а так же стол для людей пришлось заплатить немного меньше чем он ожидал, планируя подобного рода расходы. На взгляд Юсуфа одним только этим обстоятельством столица державы Драконов выгодно отличается от нескольких посещённых им столиц других государств, где цены на любые услуги как правило гораздо выше чем в целом по стране. Занявшиеся обустройством участники каравана давно привыкли к тому, что сервис существующих здесь гостиниц как небо и земля отличается от обслуживания в таких родных для них караван-сараях, привыкли не опасаться воров и пьяных компаний, привыкли не ругаться из-за подсунутого тягловым и вьючным животным гнилого сена и грязных спальных мест, привыкли не ждать вместо нормальной пищи тошнотворной

1 ... 700 701 702 703 704 705 706 707 708 ... 804
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности