chitay-knigi.com » Разная литература » Океан славы и бесславия. Загадочное убийство XVI века и эпоха Великих географических открытий - Эдвард Уилсон-Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 87
Перейти на страницу:
слова, по-португальски альджамьяду. (Прим. пер.)

58

О попытках датировать события в Северной Африке смотрите CM IV, sig. B1r; об использовании Льва Африканского смотрите CM II, sig. D4v, и CM III, sig. [D6]r—v. Интересный пример этого можно увидеть на ANTT PT/TT/ CART/891.2/67, fol. 1, где рукописное примечание демонстрирует попытки датировать этот арабский документ: «/27/daugsto 1517 o 1518 [??]1520». Далее следует описание содержания письма: «fala em mexeriquos q della scriverao…», что соответствует языку, который использует Дамиан в своей хронике, описывающей те же события – «Dom Nuno Mascarehas por mexeriquos, & maos raportes que lhe faziam mouros, & judus de Sidihiebētafuf… começou de desgostar d[e] sua amizade… Sidihieabentafuf soube destas cartas, pelo que screveo a el Rei…» (CM IV, sig. I8r) – подтверждение того, что Дамиан использовал эти документы при написании своей хроники и, возможно, является автором этого примечания к письму. Поскольку письмо не сопровождается переводом, это может свидетельствовать о том, что в Торре-ду-Томбу с Дамианом работал помощник, умевший читать по-арабски. О традиции альхамьядо смотрите Lopes, Textos em Aljamia Portuguesa. Возможно, некоторые ссылки Дамиана на арабские источники также относятся к тем арабским хроникам, с которыми работал Барруш, например, к персидской хронике Мирхонда [Мирхонд или Мухаммед ибн Хонд-шах ибн Махмуд – персидский историк XV века. – Прим. пер.]. Дамиан был близок к Николасу Клейнарту (Кленардусу), который сам преподавал арабский язык в Лёвене, а также к Роке де Алмейде, который как минимум намеревался присоединиться к проекту Клейнарта по арабизации (Jean Aubin, Le Latin et l’Astrolabe: Recherches sur le Portugal de la Renaissance, son expansion en Asie et les relations internationales, vol. I (Lisbon: Centro Cultural Calouste Gulbenkian, 1996), 226).

59

* Другая версия связывает название островов с португальским azures – «голубые». (Прим. пер.)

60

Указательный палец (лат.). (Прим. пер.)

61

Сообщение Дамиана о старинных находках на Азорах смотрите в CJ sig. B[1]r—B2v.

62

Патрисия и Пьер Бикаи в статье ‘Timelines: A Phoenician Fable’, Archaeology 43/1 (1990), 20, 22–23, 84, предполагают, что рассказы об этой статуе происходят от карфагенской легенды о всаднике у Гибралтарского пролива, который указывал на запад, демонстрируя, что никто не может идти дальше, и он затем был воспроизведен на карте Пиццигано 1367 года; однако эта теория основывается на представлении, что сила внушения была настолько сильна, что совершенно естественные вулканические осколки, хранившиеся в гардеробной короля Мануэла, принимали за куски статуи. Источником представлений Дамиана о древности египетской культуры являются «Истории» Геродота, II.242. Более масштабное обсуждение переноса классических средиземноморских культур на ранние культуры Нового времени, встречающиеся на атлантическом побережье, смотрите в Giuseppe Marcocci, The Globe on Paper: Writing histories of the world in Renaissance Europe and the Americas (Oxford: OUP, 2020), ch. 1.

63

Ек., 1:9. (Прим. пер.)

64

Полезное обобщение последних исследований, посвященных Антверпену Нового времени, содержатся в статье Эрика Миелантса ‘Early Modern Antwerp: The first “World City”?’, Journal of Historical Sociology, 30/2 (2017), 262–83. Документы, касающиеся этой португальской фейтории (фактории), собраны в Anselmo Braamcamp Freire, Noticias da feitoria de Flandres (Lisbon: Archivo Historico Portuguez, 1920). Для более широкого контекста смотрите также Simon Schama, The Embarrassment of Riches: An Interpretation of Dutch Culture in the Golden Age (London: Harper Perennial, 2004), и Immanuel Wallerstein, World-Systems Analysis: An Introduction (Durham, NC: Duke University Press, 2004).

65

* Сахарная пенка (португ.). (Прим. пер.)

66

Вермильон – ярко-красный краситель, киноварь (сульфид ртути), минерального происхождения. Кошениль – насекомое, из которого получали краситель кармин. (Прим. ред.)

67

О грузах сахара смотрите ANTT PT/TT/CC/2/111/6 и PT/ TT/CC/2/111/7; оба груза были получены 18 сентября 1523 года, и подпись Дамиана четко видна на документе для первого, но не для второго. О технических деталях торговли сахаром с Мадейры в этот период смотрите прекрасное исследование Naidea Nunes, «A terminologia de açúcar nos documentos dos séculos XV e XVI na ilha da Madeira», Actas do XIII Encontro Nacional da APL (Lisbon: APL/Colibri, 1997), II.155–73. О споре Лойолы с богословом Хуаном Луисом Вивесом по поводу использования специй в пост смотрите рассказ секретаря и биографа Лойолы Хуана Поланко в Vita Ignatii Loiolae et rerum Societatis Jesu historia (Madrid: Typographorum Societas, 1894), 43, и James Brodrick, SJ, Saint Ignatius Loyola: The Pilgrim Years (London: Burns and Oates, 1956), 222–8. О голландской кухне с конца XV века смотрите замечательное издание/перевод Кристианны Музерс MS Gent University Library 1035, Wel ende edelike spijse (Good and Noble Food) (https://coquinaria.nl/kooktekst/Edelikespijse0.htm); оттуда я взял рецепты галантина из миноги и кларета с пряностями. Дамиановский список товаров, отправляемых во Фландрию, смотрите в Opúsculos 111; Мануэл Северим де Фариа, историк и нумизмат XVII века и один из первых биографов Дамиана и Камоэнса, упоминает, что Дамиан спас свой родной город Аланкер во время нехватки зерна, отправив груз из Фландрии: «Vidas de Portugueses Ilustres», BNP COD. 13117, fol. 73v.

68

* Изначально орден Золотого руна, учрежденный герцогом Бургундии Филиппом Добрым в 1430 году, не имел отношения к Габсбургам. Однако в 1477 году последняя представительница бургундской династии Мария вышла замуж за Максимилиана I, так что к моменту вступления Жуана III в XVI веке орден уже управлялся габсбургской династией. (Прим. пер.)

69

О деятельности Дамиана по приобретению манускриптов и книг для инфанта Фердинанда смотрите CM II, sig. F8r—v. Часослов был приобретен для королевы Екатерины несколько позже, в 1544 году; изображение святого Себастьяна, вероятно, также относится к 1530–40-м годам (смотрите Inéditos II, 114–17); о том, как Дамиан преподнес великолепную парчовую ткань капелле ордена Золотого руна в Саблоне (собор Нотр-Дам-дю-Саблон в Брюсселе) в 1524 году смотрите CM IV, sig. E8; письма Дамиана к Фернандо о гобеленах – ANTT PT/TT/CC/1/45/107 и PT/TT/CC/1/45/113. О пребывании Дюрера в Доме Индии смотрите Jeffrey Ashcroft, Albrecht Dürer: A Documentary Biography (New Haven: Yale University Press, 2017), I.560.

70

Серебряная игла – техника рисунка острым серебряным инструментом на специально подготовленной поверхности. (Прим. пер.)

71

Об африканских женщинах, носящих грузы на голове, в португальском искусстве смотрите Gschwend and Lowe (eds.), Global City, 63–5, and fig. 54; список Брандана 1552 года, где указывались африканские женщины, носившие на голове грузы в Лиссабоне, и то, что

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 87
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности