Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Слушаюсь, господин директор. — Полковник ЦРУ Хью Брэдлоу стал обстоятельно излагать информацию, которую его подчиненные смогли собрать за две недели.
Замелькали фамилии людей, даты, описания аварий, катастроф, количество взорвавшихся, утонувших, упавших с большой высоты, разбившихся, сгоревших и просто раздавленных автомобилями. Человечество уже давно занималось всевозможной, часто опасной для жизни деятельностью в самых экзотических частях мира, включая Луну и Марс. Поэтому вариантов трагического расставания с жизнью было также, увы, чрезвычайно много.
— ... таким образом, у нас имеется шестьдесят девять кандидатур, чей возраст, здоровье, социальное положение позволяют им принять участие в возможном полете в гиперпространство.
— А что — социальное положение, например, президента «Локхид корпорейшен» не позволит ему принять участие в будущем проекте? — Билл Ред насмешливо посмотрел на своего подчиненного. — Не бездомный все-таки. Не стыдно такого предъявлять Господу.
— Я не совсем правильно выразился. Социальное положение, на мой взгляд, определяет готовность самого человека рискнуть головой. Согласитесь, господин директор, у президента компании с оборотом несколько миллиардов долларов мотивация к риску намного ниже, чем, например, у пожарного, выжившего там, где плавилась сталь.
— Вот теперь мне все ясно. — Директор ЦРУ задумался. — Знаешь, Хью, — вновь заговорил он, — собранных тобой сведений, пожалуй, пока достаточно. Ты еще поработай над этим списком, постарайся выяснить характер этих людей, склонность их к риску, мужественность их, в конце концов. Ты сам понимаешь, далеко не всякий из них согласится засунуть свою голову неизвестно куда, чуть ли не в преисподнюю.
— Я бы так не характеризовал возможное местонахождение Бога.
Директор ЦРУ пытливым взглядом посмотрел на своего подчиненного:
— Хью, ты искренне веришь в то, что люди вплотную подобрались к Богу? А если к дьяволу?
— Я об этом думал, господин директор. Как можно понять, что такое добро, не зная, что такое зло?
— Что ты этим хочешь сказать?
— Чтобы текла река, нужен перепад высот, чтобы летел самолет, необходима разница давления над и под крылом, чтобы возник электрический ток, необходима разность потенциалов.
— И что? — коротко спросил директор ЦРУ.
— Чтобы развивалось человечество, также необходимы противоположности, полюса.
— И этими полюсами для человечества являются добро и зло, — утвердительно произнес Билл Ред.
— По большому счету, да.
— Следовательно, гиперпространство, по-твоему, это обитель не только Бога, но и дьявола?
— Бог и дьявол — это две стороны одной медали. Нет Бога без дьявола и дьявола без Бога. — Брэдлоу твердо посмотрел в глаза своему шефу.
— Словом, все равно туда лететь необходимо, — подвел итог обсуждению директор ЦРУ. — Возвращаемся к нашим кандидатам. По каждому составь его полный психологический портрет... и интеллектуальный тоже. Конечно, дуракам везет. Но не отправлять же дурака к Богу. Ясно?
— Ясно, сэр.
— Вы узнали, где находится Ковзан?
— Так точно. Как вы и предполагали, он на лунной базе «Восток», — четко отрапортовал полковник.
— Доказательства?
— Один из наших спутников радиоперехвата был вновь перенацелен на дом, в котором проживает его отец. Девятнадцатого мая был зафиксирован разговор между Ковзаном и его отцом.
— Это в тот же день, когда я дал задание установить, где находится этот везунчик?
— Так точно.
— Оперативно работаете, полковник, — похвалил подчиненного директор ЦРУ.
— Стараюсь. — Брэдлоу без малейшего смущения смотрел на начальство.
— Что выяснили из разговора?
— Из разговора можно понять, что Ковзан находится на Луне, на базе «Восток». Его отец поинтересовался, какая там погода и не сыровато ли. Все-таки море Дождей.
— Его отцу не откажешь в чувстве юмора. — Хозяин кабинета усмехнулся. — Еще что-нибудь существенное из разговора узнали?
Брэдлоу пожал плечами:
— Одна лирика.
— В смысле?
— Отец просил сына перед полетом оставить в байке репродукции свою сперму.
— Что, этому русичу не пообещали вторую жизнь? — Директор ЦРУ удивленно посмотрел на Брэдлоу.
— Выходит.
— Железная нация. — Билл Ред покачал головой. — Еще разговоры между ними были?
— Больше не было.
Билл Ред задумался.
— Знаете, Хью, — заговорил он наконец, — по-моему, русичи не купились на спланированный вами... ммм... инцидент с этим, из Санкт-Петербурга...
— Исаевым, господин директор.
— Они догадались, что мы поняли, в чем суть их проекта по гиперпространству, и что мы вышли на их основное действующее лицо. Поэтому они полностью изолировали этого Ковзана на своей базе. Благодаря вашей оперативности вы опередили их, полковник.
— По большому счету, уже не важно, догадались ли русичи, что мы их раскусили.
— Вы правы, Хью. Сейчас важно другое — собьют русичи этот астероид или нет. — Билл Ред встал из-за своего огромного стола и подошел к окну, словно пытаясь увидеть дуэль между посланцами Бога и человека.
Объединенная Русь. Россия. Чита.
Командный пункт спецотряда «Сокол».
11.20 по местному времени.
— Господин генерал, большая часть толпы, находящейся у храма, блокирована на площади. Остальные закрылись внутри храма. С ними находятся до трех десятков заложников, включая архиепископа и полковника Петрова. — Командир дежурной смены капитан Поскребышев докладывал четко и сжато.
— Капитан, люди, берущие других в заложники, называются террористами, и в отношении их существуют четкие инструкции. Храм блокирован? — Асташев у себя в кабинете по видеофону видел, как у капитана проступил пот на лбу.
— Так точно.
— Мне канал связи с террористами!
Капитан нажал одну из кнопок:
— Связь установлена, господин генерал.
Глядя в темный экран, генерал Асташев произнес уверенным голосом:
— Говорит генерал-майор милиции Асташев. С кем я буду вести переговоры? Представьтесь.
На полминуты в эфире воцарилась тишина. Наконец хриплый мужской голос с явно китайским акцентом произнес:
— Представляться мы не будем. У нас в городе есть семьи.
— Это вы правильно заметили — у вас тут, в городе, находятся семьи. Поэтому не делайте глупостей. Отпустите заложников и сдавайтесь.
— Сначала выполните наши требования.