chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 589 590 591 592 593 594 595 596 597 ... 762
Перейти на страницу:
présents au séjour commun”, a в комментарии сказано, что abhi as- означает “présence (active)”.

5a-b О Агни ... привези ... Агни .... К Агни обращаются как к посреднику между богами и людьми, и одновременно он один из богов, кто должен вместе с другими богами принять участие в обряде.

6d ...необузданный (âsinvan).... Букв. “не привязанный” (от sä-lsi- “привязывать”), что, однако, заключает в себе противоречие между активной формой и пассивным содержанием. У Гельднера: “Der schlingende (Agni)”; у Рену: “(Agni) libre d'attaches”....достигнет желания (nakçat kämam)....T.e. исполнит желание смертных, когда достигнет богов.

6c всегда обильное (sadäsäm)*. - Глагольный корень в этом сложном слове Гельднер и Рену понимают как part, act.: “immer gewinnenden”, “toujours gagnante”.

7d Защищайте вы нас.... Рефрен, характерный для Васиштхов.

VII, 40{*}

Тема - Все-Боги. Размер - триштубх.

1a ...готовность услужить (çrusti-).... Абстрактное существительное от корня çru- “слышать”, “слушать”. Здесь, как отмечает Рену, полуперсонифицированное понятие.

1c ...Савитар даст побуждение (savitä suväti) .... Обычное для гимнов этому богу обыгрывание корня sû- “побуждать” (от него образовано имя бога) и произведенных от него слов.

2d ...должны запрягать (niyuvaite).... Sc. в свою колесницу. Так трактует Рену. Гельднер выбирает другое значение niyu- и переводит, “was ... (uns) zu eigen geben sollen”.

3b ...о хозяева пестрых коней (pf^daçvâh)*. - Постоянный эпитет Марутов, мотивированный тем, что явление природы, представляемое этими божествами, - грозовой дождь изображался как пестрый - ср. образ матери Марутов пестрой коровы Пришни, символизировавшей грозовую тучу.

5a-b Искупительная жертва... (mllhifro vayä/visnor).... Вслед за Ольденбергом и другими принимается эмендация текста 'vayä, что по снятии сандхи даст форму avayäh - N. sg. от avayäj-.

5c Ведь Рудра известен (vidé hi rudrô rudriyan mahitvâm).... Переведено в духе Рену. У

Гельднера: “denn Rudra ist sich seiner rudrischen Größe bewußt”.

5d ...объезд (vartis)*. - Регулярно Ашвины за одни сутки объезжают на трехколесной колеснице вселенную, спеша на выручку к адептам, попавшим в беду, и раздавая им блага.

7 =VII, 39, 7.

VII, 41{*}

Тема - Бхага и другие боги. Размеры: стих 1 - джагати, 2-7 - триштубх.

Гимн посвящен Бхаге по преимуществу: этот бог так или иначе упоминается в шести стихах из семи, а стихи 2-5 обращены только к нему. В перечне богов в стихе 1 имя Бхаги занимает центральное место. Стихи 2-5 построены по типу заговора, в котором все строится вокруг “магического слова” - имени бога, употребляемого в отмеченных местах метрической схемы (особенно в начале строки), и которое в тексте гимна эхом отзывается в звуковых намеках. Имя bhâga- имеет также нарицательное значение: “наделитель”; “счастливая доля”, “счастье”, и на этом ведется игра в гимне - ср. слово “счастливый” (bhâgavant-) в стихах 4-5, которое одновременно значит “имеющий Бхагу”, а также многочисленные созвучия с именем бога, не имеющие под собой этимологической основы.

1 Рано утром (prätär).... Стих построен по принципу балансированных синтаксических структур, каждая пада начинается со слова prâtâr - речь идет об утреннем обряде выжимания сомы.

2d ...Пусть буду я причастен к Бхаге (bhagam bhaksi) ! - Глагольная форма является звуковым намеком на имя бога. Вслед за Ольденбергом, Гельднером, Рену bhâksi понимается как 1 sg. iv. на -si.

3 О Бхага.... Стих построен на анафорических повторах с именем восхваляемого бога.

6c ...обогати нас (prâ по janaya).... Или: “умножь нас с помощью коров (и) коней!”.

4b ... утром (prapitvë) .... См. примеч. к I, 130, 9. У Гельднера: “im Vorrücken (der Sonne)”; у Рену: “à l'heure-jéjunale”.

5a Это Бхага (bhâga evâ bhâgavân astu).... Обыгрывание значения nom. pr. и нарицательного y слова bhâga-. Рену переводит: “Que Bhaga soit justement le pourvoyeur de Bhaga...!”.

6b ...перед чистой обителью (çucaye padäya)*. - Sc. перед местом жертвоприношения.

7a-b Богатые конями.... Sc. пусть зажгутся утренние зори, чтобы мы стали богатыми конями и прочим.... утренние зори.... Здесь они выступают в образе дойных коров.

7d Защищайте вы нас.... Рефрен, характерный для Васиштхов.

VII, 42{*}

Тема - Все-Боги. Размер -триштубх.

В гимне заметно преобладает тема Агни, упоминаемого во всех стихах, кроме первого. Обряд, подразумеваемый в гимне, - выжимание сомы.

1a ...брахманы.... См. примеч. к I, 10, 1.

1b Пусть вырвется наружу .... Так описывается процесс выжимания давильными камнями сока сомы, стекающего в чан.

1c ...дойные коровы.... Струи молока, с которыми смешивается в чане сок сомы, разбавленный водой.

1d ...украшение обряда*. - Sc. сома. Внимание интерпретаторов, начиная с Ольденберга, привлекает то, что обычно в РВ жрец запрягает давильные камни или впрягается сам, а в этом контексте камни запрягают сому.

2b-с ...кобылиц .... Подразумеваются языки пламени Агни.

...в сидении (жертвы) (sâdmari)*. - Т.е. на месте жертвоприношения.

3b ...сладкозвучный хотар.... Т.е. Агни.

3d Арамати. - См. примеч. к V, 43, 6.

6d Защищайте вы над.... Рефрен, характерный для Васиштхов.

VII, 43{*}

Тема - Все-Боги. Размер - триштубх.

1b ...чтобы укрепить (их) (isâdhyai) .... Переводится в соответствии с трактовкой Барроу. - См.: Burrow Т. Vedic iß - “to proper: // BSOAS. 17/2. 1955. P. 331. У Гельднера: “daß sie gem kommen”; у Рену: “en sorte que (nous) en tirions profit”.

le ...чьи... вдохновенные священные слова (yésâm brähmäny äsamäni viprä/visvag...) .... Вопреки падапатхе, выделяющей в сандхи форму vîprâh, т.е. N. pl. т. “вдохновенные (поэты)”, следуя за Ольденбергом и другими, выделяется форма N. pl. n. viprä, рассматриваемая как эпитет к brâhmâni.

6a Словно (малые) сыновья (ä puträso nâ mâtâran} vlbhrträh) .... В оригинале букв.: “Словно сыновья, долженствующие быть носимыми, - на мать,...” У Гельднера это отглагольное прилагательное на -tra- переводится как “Tragekinder”, у Рену как: “Comme les fils (en âge) d'être portés (par) leur ritère”. Сравнение, нетривиальное для РВ.

6c Повсюду успевающая (viçvâcï).... Букв. “обращенная во все стороны, повсюду”. В эллиптичных конструкциях имена восполняются вслед за Саяной. У Рену: “Que la (cuiller) qui se meut en tous sens oigne (la troupe des dieux) arrivant au sacrifice!”.

4b ...потоки закона (rtâsya dhäräh).... Гельднер поясняет, что за этой метафорой кроется понятие поэтической речи. Иными словами: боги подкрепляют себя словами гимнов, которые для них исполняют на жетвоприношениях.

5d Защищайте вы нас.... Рефрен, характерный для Васиштхов.

VII, 44{*}

Тема - Дадхикра. Размеры: стих 1 - джагати, 2-5 - триштубх.

Формально гимн обращен к божественному коню Дадхикра/Дадхикравану, чье имя начинает каждый стих (характерная черта хвалебных гимнов). По содержанию это

1 ... 589 590 591 592 593 594 595 596 597 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности