chitay-knigi.com » Любовный роман » Врата вечности - Вадим Иванович Кучеренко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 105
Перейти на страницу:
он взял со стола бутылку водки, распечатал ее и влил себе в глотку несколькими жадными глотками. Затем кинул через плечо. Бутылка с шумом разбилась об оскаленные клыки тигриной головы, висевшей на стене за его спиной. Вдруг Афанасий радостно заухал. Ему пришла в голову мысль, которой он не замедлил поделиться со всеми.

— А если мы просто возьмем да и свергнем Джеррика? — спросил он. — Или мы не справимся с этим карликом? Уверен, что ни один из приспешников кобольда в Совете тринадцати не встанет на его защиту. А если рискнут — то отведают моего дружка. — И леший продемонстрировал всем свой огромный волосатый кулак, ударом которого он мог свалить с ног медведя в лесу, чем часто хвастался, опьянев. После чего ухмыльнулся и заявил: — Драка — это по мне! Не то, что ваши штучки-дрючки.

Три духа осуждающе покачали головами. А Фергюс возразил:

— Ни один волос не может упасть с головы Джеррика, пока он находится в своей резиденции. Он все-таки глава Совета тринадцати, и его защищают не только наши законы и древние традиции, но и заклятие, снять которое не в нашей власти. Или ты забыл об этом, Афанасий?

— А если выманить его из резиденции? — с надеждой спросил леший. — А там уже…, — И он снова с нежностью взглянул на свой кулак.

— Я не согласен с тобой, Фергюс, — неожиданно произнес туди Вейж. — Ты не прав.

Все взгляды обратились к нему. Но туди вдруг замолчал, сделал предостерегающий знак рукой, тихо встал и неслышными шажками подошел к двери. Прислушался, а затем резко распахнул ее. Однако за дверью никого не оказалось. Только где-то в отдалении были слышны торопливо удаляющиеся шаги. Но это мог быть официант, спешащий в другой зал с заказом клиента. Вейж разочарованно покачал головой и вернулся за стол.

— Показалось, — сказал он, снова усаживаясь в кресло.

— Говори, Вейж, — поторопил его леший. — Если тебе есть что сказать.

— Так в чем же я не прав? — спросил Фергюс. — Прошу, поясни мне.

— В неприкосновенности Джеррика, — ответил Вейж. — Глава Совета тринадцати находится под защитой закона, традиций и заклятий только в том случае, если он был избран легитимно. А это значит, представителями всех народов мира духов природы. Но в случае с Джериком это было не так.

— Еще как не так! — снова, не удержавшись, стукнул Афанасий кулаком по столу, почти расколов его надвое. — Он предъявил нам приказ, якобы подписанный эльбстом Роналдом. В приказе говорилось, что если с ним, Роналдом, что-то случится, то Джеррик будет исполнять обязанности главы Совета. До того дня, когда делегаты международного конгресса не выберут нового главу. И никто из нас тогда не возразил, холера на наши головы! Мы боялись эльбста даже после его смерти, так он нас запугал при жизни.

— А, следовательно, мы, легитимно избранные члены Совета тринадцати, можем созвать внеочередной международный конгресс. И избрать нового главу Совета, — сказал туди Вейж. — А если Джеррик будет возражать, то мы имеем право отстранить его от власти. И назначить временно вместо него любого из членов Совета по нашему выбору.

— Ты прав, Вейж, — кивнул Фергюс после недолгого раздумья. — Это не пришло мне в голову, каюсь.

— Но есть одно обстоятельство, которое может помешать осуществлению этого плана, — вмешался в разговор тэнгу Тэтсуя. — Джеррик может натравить на членов Совета свою личную охрану, рарогов. А они, как всем известно, профессиональные убийцы. Мы и пикнуть не успеем, как нам отрубят головы, не в укор тебе, Фергюс, это будь сказано.

— У каждого из нас тоже будет охрана, — заявил туди Вейж. — И мы еще посмотрим, захотят ли рароги рисковать своей жизнью ради презренного кобольда.

— И кто нас будет охранять? Уж не твои ли туди? — с нескрываемым презрением спросил Тэтсуя. Старинная затаенная вражда между двумя духами неожиданно дала о себе знать. — Они устали заботиться об урожае зерновых, овощей и фруктов и решили взять в руки мечи? Фимиам, который им курят бедные людишки на твоей родине, Вейж, вскружил туди головы?

— Нет, не туди, — с достоинством ответил Вейж. — Хотя и они могли бы встать на мою защиту, не убоявшись смерти, обратись я к ним. Не уверен, что твои горные отшельники, Тэтсуй, способны на подобное самопожертвование.

— Мой народ…, — гневно вскинулся Тэтсуя.

Но Фергюс остановил начавшуюся перепалку повелительным взмахом руки.

— Остановите поток своих бранных слов! — властно сказал он. — Concordia victoriam gignit. Согласие порождает победу. Неужели вы забыли об этом? Не спорьте между собой. Cui prodest? Кто от этого выиграет? Только Джеррик, наш общий враг.

Призыв эльфа возымел свой действие и охладил горячие головы.

— Прости меня, Вэйж, — смущенно произнес тэнгу Тэтсуя. — Я беру свои неразумные слова обратно.

Туди Вейж вежливо поклонился в ответ и сказал:

— Прости и ты меня, Тэтсуя. Я был неправ.

— Вот и ладненько, — радостно ухнул леший. — Так что ты там говорил, Вейж? Кого так испугаются презренные рароги, что бросят Джеррика на произвол судьбы?

— Мою терракотовую армию, — важно произнес туди Вейж. — Самых отважных и непобедимых воинов мира. Я призову их из небытия — и они защитят нас от убийц кобольда.

Фергюс не забыл впечатления, которое когда-то произвела на него внезапно ожившая по приказу туди Вейжа армия исполинских глиняных воинов. По глазам Афанасия он понял, что и тот хорошо помнит ту ночь десятилетней давности.

Поэтому он только спросил:

— Когда, Вейж?

— Hic et nunc, — последовал ответ. — Незамедлительно.

Фергюс почувствовал радостное волнение. Надежда на победу, с которой он шел на эту встречу, переросла в уверенность. Но его по-прежнему тревожила судьба Альфа, а особенно то, что он даже не знал, где внук находится. В решающую минуту кобольд мог заслониться Альфом, как щитом, лишив Фергюса возможности нанести удар. Но эльф решил пока не говорить об этом остальным духам.

— А теперь нам надо выпить за наш успех, — заявил леший. — Такова традиция.

— А надо ли, Афанасий? — попытался остановить его благоразумный пэн-хоу Янлин, который во всех остальных случаях предпочитал хранить молчание.

— Надо, Янлин, — ответил леший. — В этой схватке мы должны быть сильнее своего врага. А разве ты забыл, что говорили древние духи? Poculum, mane haustum, restaurat naturam exhaustam. Чаша, выпитая с утра, восстанавливает истощенные силы.

— Так то с утра, — попытался возразить робкий пэн-хоу.

— А кто нам мешает прокутить до утра? — заявил леший. — И тем самым исполнить завет наших предков.

Пэн-хоу не нашел, что ответить. И безропотно выпил протянутый ему лешим наполненный до краев стакан с водкой.

Глава 24

Туди Вейж вышел из ресторана Peterhof вместе с

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 105
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.