chitay-knigi.com » Научная фантастика » 10000 лет во льдах - Роберт Дункан Милн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 125
Перейти на страницу:
экипажем из шести человек, мы воздерживаемся от комментариев. Вот шанс для наших местных нимродов26. Брисбенский курьер, 6 января 1882 года."

Приведенный выше абзац, взятый из недавней газеты в Квинсленде (Австралия), присланной мне другом, привлек мое внимание, когда я прочитал его до конца, я воскликнул: "Ба! Неужели эти морские змеи и буджум-снарки27 начали атаковать твердолобых австралийцев с их закваской? Ну и ну!" И в следующую минуту оно исчезло из моей памяти. Я, вероятно, никогда бы больше не подумал об этом сообщении, если бы одно исключительное обстоятельство не вытащило его на поверхность и не придало ему в моих глазах достаточное значение, чтобы сделать, так сказать, текстом следующего повествования.

На днях утром я случайно забрел в Торговую библиотеку на Буш-стрит и, заметив нескольких дам, выходящих из подвала, любопытство побудило меня выяснить, что там происходит. Войдя в зал, я обнаружил, что он был превращен в своеобразный музей, полный образцов животного и минерального царств, многие из которых настолько искусно имитированы и настолько сверхъестественно естественны, что могли бы обмануть, если бы это было возможно, даже одного из избранных, с биологической точки зрения. Кости давно исчезнувших животных были сгруппированы на полу; рога поразительных размеров, а рядом с ними лежали образцы, претендующие на то, чтобы быть факсимильными копиями оригиналов из европейских галерей. В центре огражденного вольера возвышался чудовищный, гигантский слон, который, как гласил плакат, был точной копией мамонта, найденного вмурованным в лед реки Лены, где его хрустальный гроб плохо хранил его в целости и сохранности, кто скажет, сколько тысяч лет. Существо длиной двадцать шесть футов и высотой шестнадцать футов было достойно большего, чем мимолетного взгляда, и я стоял, рассматривая похожие на столбы ноги, мохнатую шкуру и огромные бивни, и прикидывал, мог ли оригинал массивного корпуса поднять балку в сто тонн, когда меня вывел из задумчивости голос рядом со мной:

– Довольно крупный зверь, сэр, но я видел и побольше.

Я машинально повернулся и посмотрел на говорившего. Загорелый, бородатый и обветренный мужчина лет, я бы сказал, около пятидесяти, одетый по матросской моде, небрежно облокотился на перила и смотрел на мамонта.

– Вы видели большего зверя? Ах! – повторил я с озабоченным видом, сначала смутно уловив смысл замечания.

– Да, – сказал мужчина с большим акцентом, – я видел больше. И более того, в десять раз больше. Да ведь на этом мамонте нет и пятнышка от зверя, которого я когда-то видел. Оно было почти таким же большим как этот, когда было младенцем.

Теперь я повернулся и посмотрел прямо в лицо человеку.

– Послушайте, мой друг, – сказал я, – я не знаю, за кого вы меня принимаете, но я могу заверить вас, что для меня очень мало пользы в прядении пряжи такого рода. Я льщу себя надеждой, что слишком хорошо знаю естественную историю и законы, регулирующие развитие животной жизни на поверхности нашей планеты, чтобы доверять им.

И после того, как я сделал это заявление, я сделал паузу, чтобы засвидетельствовать эффект от него. Эффекта не было. Мужчина просто посмотрел мне в лицо и сказал:

– Я вижу, что вы образованный человек, сэр, и лучший ученый, и, без сомнения, у вас больше книжных знаний, чем у меня, но я говорю вам так же уверенно, как вы стоите здесь, что я сказал чистую правду, когда я говорил, что видел зверя в десять раз больше мамонта, и я так же присутствовал при его вылуплении.

Я внимательно и критически оглядел этого человека, чтобы определить, если возможно, какую цель он мог преследовать, играя на моей доверчивости, но я ничего не смог понять по его откровенному выражению лица и кажущейся искренности на нем. Поэтому я решил сделать вид, что соглашаюсь, и провести его.

– И, скажите пожалуйста, в какой части света обитало это странное существо? – спросил я.

– В Папуа, или, как некоторые называют это, в Новой Гвинее – большой остров, лежащий к северу от Австралии, может быть, вы слышали о нем. И, насколько я знаю, зверь все еще там, – ответил мужчина.

Внезапно в моем сознании вспыхнуло воспоминание о только что процитированном абзаце в австралийской газете, и я не мог не связать его с утверждением этого человека. Возможно ли, подумал я, что в этой странной и причудливой истории о неуклюжих и гигантских существах, обитающих в глуши, где редко ступает нога человека, есть хоть крупица правды? Возможно ли, что при определенных особых и редких условиях какой-нибудь случайный представитель давно вымершей фауны все же смог выжить? Какой бы невероятной ни казалась эта мысль, я все же должен был признать, что она не была ни логически, ни естественно невозможной, и я решил услышать, что может сказать этот человек, и получить, если ничего другого, развлечение из его истории.

Расследование выявило тот факт, что капитан Себрайт (сейчас он работает лоцманом на "Бэй") проживал на Джесси-стрит, и я принял приглашение навестить его в тот же вечер и выслушать его историю, помимо изучения некоторых имеющихся у него документов, которые касались этого вопроса.

В течение дня я встретил своего друга В., одного из ярких представителей Академии наук, и убедил его сопровождать меня в моем вечернем визите, хотя и ценой усмешки жалости и превосходства. Мы, соответственно, обратились к капитану, и после обычных вступительных слов наш хозяин начал свой рассказ следующим образом:

– Я не знаю, были ли вы когда-нибудь в Южных морях, джентльмены, но, между нами говоря, там больше места для странных вещей, чем в любой части мира, где я когда-либо был. Если говорить о вашей растительности, ваших деревьях, ваших забавных птичках, ваших странных зверях, я могу поспорить, что вы больше нигде не найдете ничего подобного, во всяком случае. Но самое странное, что я когда-либо видел из зверей, я видел на острове Папуа. Если у вас есть время, я расскажу вам, как это было, и тогда, я думаю, вы поймете то же самое, что и я. Всего шестнадцать лет назад, может быть, чуть больше или меньше, я загрузился до мачты на баркентине "Мэри Честер" в Веллингтоне, в Новой Зеландии, углем для Сингапура. Это было в октябре месяце, и капитан отправился северным проходом через Торресов пролив. Ну, мы благополучно добрались до мыса Родни, когда на нас обрушился тайфун, и, прежде чем мы смогли убрать паруса, мы стояли на бревнах и плыли, спасая свои жизни. Одна из шлюпок оторвалась при волнении, и мы с Беном Бакстером, боцманом, забрались

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 125
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.