Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Улицы были заполнены важного вида людьми в красивых ярких костюмах. Многие из них напоминали Клода, хотя значительно уступали ему в дружелюбии. На улицах почти не было видно слуг и рабочих людей, Рю предположил, что, как и в Гирине, они держались специально отведенных для них мест и старались не попадаться на глаза местной элите без особой надобности.
В городе мало торговали. В отличие от Локаста, Форле или Эрли, где нельзя было шагу ступить, не услышав голос какого-нибудь зазывалы, нахваливавшего свои товары или свое заведение, а в узких переулках какофония достигала таких масштабов, что было сложно услышать собственные мысли, улицы Парасека встречали чинной тишиной. Будто бы даже сами каменные стены местных домов демонстрировали собственное превосходство над всеми остальными улицами в мире. Впрочем, магазины тут все-таки были, в них торговали письменными принадлежностями, украшениями и конечно же книгами. Рю никогда не доводилось видеть столько книжных лавок в одном месте, и ему было сложно представить, что где-то есть достаточно людей, способных все эти книги себе позволить.
По пути к Главной Библиотеке Рю заглянул в одну из таких лавок. Внутри магазинчик напоминал лавку Клода: несколько рядов двусторонних шкафов с полками, на которых, аккуратно отсортированные, стояли книги в красивых дорогих переплетах. В задней части помещения располагался небольшой альков, где, к немалому удивлению Рю, двое мужчин средних лет играли в шахматы. Когда Рю вошел, один из мужчин отвлекся от игры и поприветствовал его, представившись владельцем. Торговец потратил не меньше получаса на то, чтобы провести Рю по своей лавке и показать ему все самые лучшие книги в своей коллекции, но при этом совершенно не расстроился, когда Рю сообщил ему, что не будет ничего покупать. Юноше показалось, что торговля – далеко не главная цель этого человека. Но для чего же он тогда держит лавку?
Рю уточнил у владельца магазина дорогу до Главной Библиотеки и, получив от него подробнейшие инструкции и пожелания удачи, двинулся дальше к своей цели.
Главная Библиотека выросла перед ним неожиданно. Он долго шел вдоль высокого глухого забора, наводящего на мысли о родном поместье. Но когда юноша наконец добрался до ворот в этом бесконечном заборе, он понял, что это вовсе не чья-то городская усадьба, а Главная Библиотека. За воротами открывался вид на огромный комплекс, напоминавший Императорский дворец Гирина, но выстроенный в континентальном стиле. Сильно отличающиеся по высоте и архитектуре здания, явно построенные в разное время, тянулись одно за другим на огромной территории, ограниченной тем самым высоким забором, создавая, по сути, город в городе. Город знания и книг.
По территории сновали туда-сюда люди, держащие в руках или даже везущие на тележках многочисленные книги, свитки и даже скрижали. Все они выглядели невероятно серьезными и занятыми, и Рю тут же засомневался, что впишется в их общество, даже если его примут на работу.
У ворот в небольшой крытой будке скучал одинокий стражник. Этот статный усатый человек в форме настолько выбивался из общей атмосферы Библиотеки, будто пришел и другого мира. Рю понял, что до этого момента не замечал на улицах Парасека стражников или любых других представителей служилого сословия.
– Чего тебе, парень? – При виде Рю стражник встрепенулся и все таким же скучающим взглядом окинул юношу с головы до ног.
– Я ищу работу в Библиотеке. – За время путешествия Рю и Тииль пришли к заключению, что это будет наилучшим способом и найти информацию о преследующей их тайной организации, и заработать на пропитание одновременно.
– А! – Стражник тут же потерял к Рю всякий интерес. – Это тебе направо, потом налево, там дверь будет, не потеряешься. Там вроде даже табличку повесили.
Рю поблагодарил стражника и направился на поиски. Он быстро понял, что его собеседник сильно недооценил запутанность Библиотеки. Повернув направо, Рю оказался в длинном узком переулке, где едва разминулись бы два человека. В каждую из сторон отходило множество других таких же переулков. Все это напоминало лабиринт. Но очень многолюдный лабиринт. Вокруг спешили куда-то многочисленные сотрудники и гости библиотеки, многие несли перед собой огромные стопки книг, рискуя врезаться в кого-то. С Рю едва не столкнулся мальчик, на вид лет двенадцати, несущийся куда-то с несколькими толстыми старыми книгами за пазухой. Малец прокричал на ходу что-то невнятное, в чем лишь смутно можно было угадать извинение, и исчез в одном из ответвляющихся переулков.
Рю быстро понял, что совершенно не представляет, куда идти. Он попытался спросить дорогу у кого-то из многочисленных людей, то и дело протискивавшихся мимо него, но большинство совершенно не обращало на него внимания, будучи погруженными в свои размышления. Но в конце концов Рю все же удалось найти более разговорчивых прохожих, которые показали ему нужный ему переулок.
В конце переулка Рю обнаружил неприметную дверь, на которой, впрочем, действительно висела небольшая деревянная табличка «Отдел найма». Рю постучал – никакого ответа. Тогда юноша попробовал открыть дверь, и она легко поддалась, впуская его в просторное помещение, окутанное полумраком.
Вытянутая комната с несколькими длинными окнами, в серый зимний день почти не дающими света, была плотно заставлена большими рабочими столами. За каждым из столов, заваленных книгами, бумагами и канцелярскими принадлежностями, трудился сотрудник библиотеки. Рю понятия не имел, чем занимались все эти люди, но выглядели они очень сосредоточенными.
Ровно напротив двери лицом к ней сидел полноватый мужчина средних лет с ярко-рыжими, слегка тронутыми сединой волосами. Когда Рю вошел, мужчина тут же поднял на него глаза и приветственно улыбнулся, обнажая на удивление ровные светлые зубы. Это был первый человек в Библиотеке, который проявил к Рю хоть какое-то дружелюбие, и юноша невольно испытал облегчение, увидев эту открытую располагающую улыбку.
– Кто это тут у нас?! – вместо приветствия воскликнул рыжеволосый мужчина; у него был необычно высокий для такого массивного человека голос. – Работу ищешь?
– Здравствуйте, почтенный. Да, я хотел бы наняться в Библиотеку писарем.
Рыжеволосый мужчина недоверчиво сузил глаза. Он обвел Рю недоверчивым взглядом и наконец сказал:
– Писарем значит? Грамотный, что ли?
Рю задело такое отношение. Он был одет достаточно богато, чтобы у собеседника не возникло подобных вопросов. Но гиринская внешность, из-за которой его постоянно принимали за представителя полудиких племен, живущих в степях на Крайнем Востоке Континента, уже не в первый раз играла с ним злую шутку.
– Конечно, почтенный.
Его собеседник выглядел