chitay-knigi.com » Любовный роман » Врата вечности - Вадим Иванович Кучеренко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 105
Перейти на страницу:
очень похож на него в этом отношении, — забывшись, произнесла Оливия.

Лиз с удивлением посмотрела на нее, но ничего не успела спросить, потому что память тут же снова унесла ее в далекое прекрасное прошлое.

— А вообще-то эльфийские мужчины несчастные существа, — произнесла она задумчиво. — Позже я узнала, что солнечный свет неприятно преображает их женщин. Прекрасная в лунном свете, эльфийка в лучах солнца становится безобразной. Стоит ли после этого винить эльфов в том, что они часто увлекаются земными женщинами!

— А земные женщины? — спросила Оливия, пытаясь скрыть свою заинтересованность этим вопросом. — Они часто платят взаимностью мужчинам-эльфам?

— Даже слишком часто, — вздохнув, ответила Лиз. — И можно ли их также винить? Попадая в мир эльфов, они забывают обо всём. Ведь это страна вечной юности, весны, беззаботности и беспамятства. И если человек хочет вернуться из нее, то он не должен, пока там находится, есть или пить, иначе он навсегда забудет о родном доме. Тем немногим, кому все-таки удавалось опомниться, обнаруживали по возвращении домой, что все, кого они знали, или состарились или уже умерли.

— Я не могу понять, кого ты больше жалеешь, — сказала Оливия с улыбкой, видя затуманенные печалью глаза бабушки. — Эльфийских мужчин или земных женщин.

— Наверное, себя, моя дорогая, — ответила Лиз. — Ведь мне так и не удалось попасть в эту чудесную страну. Из обрывков фраз, которые иногда у него вырывались, я постепенно создала картину его прошлого. И поняла, что он когда-то был безумно влюблен в одну эльфийку. Они даже были обручены. Но что-то случилось, очень нехорошее. Кажется, его невеста полюбила человека. Представляешь, такое тоже случается! И сбежала с ним чуть ли не из-под венца, оставив Фергюса безутешным. Когда я об этом догадалась…

Лиз смолкла, не в силах продолжать. У нее на глазах выступили слезы. Оливия с изумлением смотрела на бабушку. Она не могла и предположить, что та способна на такое сильное проявление эмоций. Прошло достаточно много времени, прежде чем Лиз успокоилась.

— Когда я об этом догадалась, то перестала встречаться с Фергюсом. Я была юной максималисткой и не смогла простить ему былой любви. Наверное, это и было главной причиной, а совсем не мой страх из-за того, что он оказался эльфом. Во всяком случае, я так думаю сейчас, прожив долгую жизнь, которая может вызвать только зависть у моих лучших подруг. Особенно если учесть, что многих из них уже нет в живых.

Лиз засмеялась, но Оливии показалось, что в этом смехе не было искренности.

— А знаешь что, моя девочка? — вдруг воскликнула Лиз, ласково взглянув на Оливию. — Я, пожалуй, расстанусь со своим прошлым — надо же когда-то это сделать! — и подарю это кольцо тебе. В день твоей свадьбы. Ты не возражаешь?

— Если только этот день настанет, — помрачнела Оливия, вспомнив, зачем она приехала к бабушке. — Я хочу выйти замуж за Альфа и ни за кого другого. Потому что люблю его. А он исчез несколько дней назад, если ты помнишь.

— А мы его найдем, — уверенно заявила Лиз. — И ты пойдешь под венец с Альфом, а в придачу с этим чудесным кольцом на пальце.

— И как же нам это удастся? — с сомнением спросила Оливия, однако невольно заражаясь бабушкиным оптимизмом. — Если только это кольцо не обладает волшебной силой находить пропавших.

— Кольцо едва ли на это способно, — заявила Лиз, — а вот мой гость и старинный друг Оливер Стоун — наверняка. Ты просто не знаешь, что когда-то он служил в лондонском филиале Интерпола. Или что-то в этом роде. В общем, в нашем славном Скотленд-Ярде. И для него найти сбежавшего накануне свадьбы жениха моей внучки — все равно что…

— Бабушка! — возмущенно закричала Оливия. — Как ты можешь такое говорить?

— Я настолько стара, что могу все, — доверительно сообщила ей Лиз. — Только, умоляю, не говори об этом Оливеру! У нас, женщин должны быть свои маленькие тайны, чтобы мы имели возможность управлять мужчинами. Не забывай об этом, моя дорогая. А теперь отдай мне кольцо, и пойдем на поиски Оливера. Надеюсь, что он-то никуда не пропал, гуляя без присмотра по моему саду.

Лиз забрала бархатную коробочку из рук Оливии и положила ее обратно в шкафчик, который закрыла на маленький золотой ключик, после чего привычно повесила ключик на шею. Если она и собиралась проститься со своим прошлым, то явно еще не сейчас.

Их обратный путь в сад пролегал через оружейный зал с тусклыми от времени рыцарскими доспехами в углах и мечами, копьями и прочими старинными орудиями убийства на стенах. Казалось, при каждом их шаге раздавалось едва слышное, но грозное бряцание металла о металл, а из мрака сверкали глаза призраков, когда-то бывших рыцарями и носивших эти доспехи и оружие. Оливия со вздохом облегчения вышла из оружейного зала во двор, залитый солнечным светом. Лиз заметила это и ободряюще улыбнулась.

— Этот замок — мой мир, в котором я прожила многие годы, выйдя замуж за твоего деда, — сказала она, положив свою маленькую сухую ручку внучке на плечо. — Он прекрасен, но иногда кажется мне страшнее, чем страна эльфов.

И пока они не встретили Оливера, она уже не промолвила ни слова. Оливия думала об Альфе и тоже молчала.

Увидев Оливера Стоуна, который с мечтательным видом стоял у клумбы с розами, наблюдая за тем, как пчелы забираются внутрь бутонов, Лиз издалека помахала ему рукой, привлекая к себе внимание. Но им пришлось подойти ближе, прежде чем мужчина заметил их и с некоторой неохотой оторвался от созерцания деловито копошащихся в цветах насекомых.

— Удивительные существа, — сказал он, показывая на пчел. — Их можно встретить на всех континентах, кроме Антарктиды. Такие трудолюбивые и дисциплинированные! И питаются только нектаром и пыльцой, почти как древнегреческие боги Олимпа.

— А еще я где-то читала, что на могиле основоположника античной медицины Гиппократа поселился рой пчёл, которые изготавливали мед, исцеляющий от множества болезней, — заметила Лиз. — И я с удовольствием поговорю с вами на эту тему, Оливер, но чуть позже. После того, как вы окажете мне одну услугу. Если, конечно, захотите.

Мужчина с упреком взглянул на нее.

— Как вы могли подумать…

Но Лиз жестом призвала его к молчанию, и он покорно смолк. Оливия поняла, что ее бабушка имела на мужчину огромное влияние. И без стеснения пользовалась им.

— Кажется, вы когда-то служили в Скотленд-Ярде, — не спросила, а утвердительно сказала Лиз.

— Если быть точнее, то в Национальном Центральном Бюро Интерпола, которое действует в составе столичного департамента полиции Скотленд-Ярда, — поправил ее мужчина. — И даже возглавлял его, если

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 105
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности