Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Помня о том, что эти дамы вернулись поздно… я… я… после ваших распоряжений кухаркам отправилась в их комнату. А там в тумбе вот.
Сопровождающие её слуги обступили с разных сторон. Мастер ядов перехватил искомую коробочку, завёрнутую в платок, раскрыл и придирчиво оглядел. Повёл носом.
Остальные замерли в немом ожидании выводов гоблина.
— Запах мышьяка, ага.
— Чья это тумба, — зло бросил мистер Гридж-Стоун.
— Я-я не знаю, могу лишь показать.
— Идём, — Пеппер схватил её за руку и повёл вниз. Слуги не отставали, но тотчас получили нагоняй. — А вам что? Делать больше нечего? Надо воду заново набрать в бак и начать готовить новую еду. Сегодня вы все на кухню в помощники. И вообще, надо бы половину невест отправить восвояси, не то взяли за моду, питаться за чужой счёт. Значит, решено, сегодня ещё сократим число гостей на половину.
— Как сократим? — позволил себе изумиться кто-то из толпы слуг.
— Отправим домой, — недовольно ответил старик. — А теперь исполнять. Вы, — кивок гоблину, — спрячьте яд понадёжнее. Так, Мередит, веди.
Служанка послушно отправилась вниз. Они вдвоём дружно прошли по дорожке к флигелю и на пути к интересуемой комнате встретили возмущённых мамаш.
— Что это за произвол! — оскорблённо выдохнула одна. Другая подхватила:
— Ничего хорошего я от этого мероприятия и не ждала!
— Да как так можно, копаться в наших вещах? — добавила третья.
— Мы искали вора, — угрюмо ответил им владелец Огуречного края.
— Вора? И вы приняли нас за воришек? Ох!..
— Гм…
Пеппер остановился и строго воззрился на показную обиду четверых дам.
— Мередит, передай мажордому, что эти дамы и их дочки уезжают сегодня же. Мне нужны самостоятельные невестки, которые могут сами за себя отвечать без помощи чересчур опекающих родственниц.
Служанка смущённо кивнула, а мамы конкурсанток замерли на месте. Их реакция не заставила себя ждать, но владелец поместья намеренно ускорился по коридору и потому весь гнев негодующих обрушился ему в спину.
— Да как можно!
— Что он себе позволяет?
Мистер Гридж-Стоун не придавал значения этим словам, шёл вперед и оглядывал флигель.
— Какая комната? — уточнил он у Мередит. Она указала пальцем в сторону угловой комнаты.
— Вот эта.
Открыв дверь, владелец поместья неожиданно обнаружил, что внутри уже кто-то есть.
— Лара? — он удивлённо вскинул брови. Девушка сидела на кровати и спокойным образом меняла испачканные перчатки. Сняла одни, достала из ящика другие.
Мередит покраснела, прежде чем шепнуть.
— В той самой тумбе, сэр.
— Не может быть, — не поверил он.
— Увы, сэр.
Служанка замолчала и сделала шаг назад.
Лара встала и так же смущённо, как и Пеппер, посмотрела на вошедших.
— Чем обязана своим визитом? — вежливо начала она.
Владелец Огуречного края покачал головой.
— Определённо, не может этого быть, я не мог так сильно ошибиться в своих суждениях.
Служанка пожала плечами, не возражала. А её хозяин продолжил говорить сам с собой.
— Лары не было на дегустации. — Немного помолчав, мистер Гридж-Стоун начал допрос: — Где вы были вчера вечером?
— Я? — удивилась Лара.
В этот самый миг в комнату вошли Тиана и Оша. Равьен стоял в коридоре, однако, увидев отца, тоже решил присоединиться к всеобщему столпотворению.
— Что здесь происходит? — деловито уточнила эльфийка.
Поняв, что место для выяснения отношений крайне неподходящее, Пеппер приказал:
— Вы все четверо, кто живёт здесь, жду вас в верхней гостиной возле моего кабинета. Равьен, найди Этьена и Джульена. Вы тоже присоединитесь, чтобы при необходимости ответить на мои вопросы.
Глава 25.1
— Папа? — Равьен взял его за плечо и придирчиво оглядел с ног до головы. — Ты хорошо себя чувствуешь?
— Лучше всех!
— Что ты задумал в этот раз?
Вместо ответа на вопрос тоном не терпящим возражений Пеппер приказал:
— На то есть свои основания, и как я уже сказал, найди братьев и приведи их наверх в гостиную рядом с моим кабинетом. — И вышел в коридор. Оставшаяся Мередит, однако, была менее упряма и более сговорчива.
— Что случилось? — Равьен посмотрел на неё очень выразительным взглядом.
— В тумбе госпожи нашли украденную коробочку с мышьяком.
— В моей тумбе? — изумилась Лара. — Но откуда?
Видно было, как она удивилась, и вместо оправданий замолчала, с недоверием оглядывая присутствующих.
— Вы верно шутите?
Пользуясь всеобщим отвлечением Мередит спешно удалилась, а остальные стояли молча и не спешили высказывать мнения на сей счёт.
Но вот положенное время на реакцию прошло и орчанка была первой.
— Лара и муху не обидит. — Оша пожала плечами. — Это ошибка, или чья-то злая шутка.
— Я тоже так думаю, — согласился Равьен. — Но обвинение серьёзное и нужно как-то подготовиться.
Лара облегчённо выдохнула от осознания, что ей хоть кто-то поверил и не стал обвинять в том, чего она не совершала.
— Но почему именно Лара? — эльфийка подошла к кровати и взяла в руки лежащее у изножья собственное платье, которое она одалживала девушке. — Не в этом ли причина? Хотели подставить меня?
— Платье давно здесь лежит? — Равьен нахмурился.
— Ещё с утра, Ти предложила его надеть снова, когда я пожаловалась на пятно на юбке.
— В любом случае, мне надо найти братьев. Жаль, я не успею допросить слуг. Но будем выкручиваться. Лара, если есть что сказать, говори сейчас.
— Что мне сказать? — обида всколыхнулась внутри. — Я дочь портнихи, приехала сюда заработать денег на репортаже для Истленда. Ваш отец хотел переманить меня на свою сторону, просил шпионить и делиться с ним подробностями и сплетнями среди участниц, но с тех пор как он это сделал, ни разу не требовал отчёта. Всё.
Старший из братьев Стоун кивнул, прежде чем покинуть комнату. А Тиана села и погладила девушку по плечам.
— Как свидание? — Оша хотела разрядить обстановку.
Не получилось.
— Ох, лучше не вспоминать.
— Но где же Мэри? — Тиана задалась правильным вопросом.
Тем временем в соседнем помещении, представленные самим себе Мэри и Этьен сидели и молча смотрели на принесённую записку.
— Кто мог её передать? — Мэри встала из кресла и заломила руки за спину. — Тиана же говорила мне, что с сестрой всё в порядке.
— Каким образом она могла этого знать наверняка? — её собеседник сощурился. — Кто она такая?
— Она обладает магией, умеет говорить с цветочками…
— О, ну, цветочки помогут Молли, когда её похитят, если мы не поступим как требуется.
— То есть ты предлагаешь пойти на поводу у шантажистов? — девушка скривилась. Ей и без того было тяжело, а слова младшего из братьев Стоун ранили ещё больше.
— Вот поэтому я и хотел сбежать, — выдохнул Этьен, откидываясь на спинку кресла, в котором сидел. — У того, о ком я