chitay-knigi.com » Современная проза » Блюз перерождений - Майкл Пур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 87
Перейти на страницу:

Спросить.

Майло поспешил на базар, дождался, пока один высокий темноглазый жонглер закончит представление, и сказал:

– Даю пятьдесят баксов, если покажешь, как удержать в воздухе больше трех предметов.

– Подбрасывай выше, – ответил темноглазый жонглер.

– И быстрее, да?

– Нет, только выше. – Парень взял деньги и ушел.

Ага!

Майло тренировался месяц, а потом подошел к Акраму и сказал:

– Смотри!

– Сейчас не лучшее время, – отрезал Акрам, писавший что-то на листках бумаги. – Помнишь, я говорил, что, возможно, напишу книгу? Этим и занимаюсь. История моей жизни и наука жонглирования.

Майло подбросил в воздух пять мешочков с бобами. Акрам не выглядел впечатленным, но прекратил писать, чтобы посмотреть.

Майло добавил шестой мешочек. И седьмой. Они взлетали выше и выше, описывая полукруг.

– Видал и похуже, – сказал Акрам. – Конечно, прошел лишь месяц…

Мешочков становилось все больше. Майло одной рукой доставал из-за пазухи новые: один, два, потом еще десять, – а второй продолжал жонглировать.

У Акрама отвисла челюсть. Он отложил перо.

Майло поймал все мешочки, один за другим, и спрятал обратно под рубаху.

– Ну как? – спросил он.

– Потрясающе, – проговорил мастер, широко раскрыв от удивления глаза, как ребенок.

– О чем писал в книге? – поинтересовался Майло. – Как она называется?

– «День, когда Майло и Акрам Замечательный стали напарниками».

Майло благодарно поклонился.

– Бог велик, – сказал Акрам.

– Ясен хрен, – сказал Майло.

Они вместе упражнялись в жонглировании, перекидываясь разными предметами. И Акрам, наконец, приоткрыл секреты своего мастерства.

– Есть одна жонглерская хитрость, что бы ни прилетело из толпы, – сказал он Майло. Между ними летали семь мешочков с бобами.

– Вроде той змеи?

– Именно.

– Что за хитрость?

– В воздухе любой предмет вращается вокруг трех осей, в трех разных направлениях. Нужно его так зафиксировать, чтобы он двигался только вверх и вниз.

На этом этапе обучения у Майло начались технические сложности. Дни его протекали под знаком науки и постоянных тренировок. Подбрось то, кинь это. Запомни, как предметы перемещаются в воздухе. Кое-что Майло и так знал – в прошлые жизни ему приходилось быть ученым. Летать на трапеции под куполом цирка. Подавать в бейсболе и метать клинки.

Время шло. Он тренировался, залечивал травмы и снова тренировался.

Акрам продолжал работу над книгой. Иногда показывал Майло удачные пассажи.

– Однажды я жонглировал слоном, – сказал он, передавая Майло книгу. – Вот, прочитай.

– Здесь написано только про одного слона, – сказал Майло. – Это разве считается жонглированием?

– Считается, когда дело касается слона.

– Боже, Акрам! Сколько же в тебе силы?

– Сколько нужно. Пришло время отжиманий.

Майло отжался тысячу раз, а Шайтан стоял над ним и истекал слюнями, вывалив ему на спину что-то вроде пельменя.

Шло время. В оазис прибывали новые кочевники, а потом уходили своей дорогой. Майло видел сны. Земля вращалась под небесами. Дули ветры пустыни, истирая все вокруг и занося улицы песком, как и положено.

Первое совместное представление на базаре начал Майло.

Сперва он схватил с прилавка одного молодого торговца три футболки с надписью: «Я слишком горяч для пустыни».

– Эй! – крикнул торговец, вскочив на ноги.

Через несколько секунд футболки уже плавно подлетали в воздух, подобно лебедям.

– У-у-у, – загудела толпа и быстро образовала круг.

– Доброе утро! – обратился Майло к собравшимся. – Друзья, сейчас вы станете свидетелями демонстрации высоконаучного мастерства жонглирования. После представления от всей души рекомендую посетить лавку этого доброго господина. Как тебя зовут? Моуди? Загляните в лавку Моуди.

Моуди отступил.

До определенного момента это было самое обычное представление. Майло попросил бросить ему какой-нибудь предмет, и из толпы прилетели сандалии. Следом – фрисби. Он принялся жонглировать всеми возможными способами. В ход пошли даже три индейки с дюжиной яиц.

– Давайте, ребята, – подбадривал он. – Вы способны на лучшее.

И тут кто-то бросил ему ребенка. Младенец, плача и кувыркаясь, летел к нему над первым рядом зрителей. Майло едва не застыл на месте, охнув вместе с толпой. Но все же ловко поймал малыша, как и положено, – тот аккуратно приземлился ему на предплечье, а головка легла на ладонь.

Следом прилетел еще ребенок и еще. У Майло не было выхода. Он рефлексивно поймал всех троих и, даже не успев осознать, начал жонглировать вопящими младенцами.

Толпа беспомощно всплеснула руками и подалась вперед, но потом отпрянула, чтобы не мешать. На шум приходили все новые зрители, шли с дальних концов базара и оставались смотреть, затаив дыхание.

Однако вскоре Майло, бессчетное количество раз бывший отцом, матерью и ребенком, понял, что что-то тут не так. Малыши были какими-то чересчур упругими, а их крики уж слишком однообразными…

Куклы. Какой-то ублюдок схватил этих пупсов с прилавка – вот и торговцы появились, активно жестикулируя. Раз, два, три – Майло бросил им их товары. Раз, два, три – взглядом проводила кукол толпа. Мгновение взволнованной тишины и замешательства. А затем взрыв облегченных аплодисментов, не утихавших долгое время. Там был и Акрам, испытавший восхищение и облегчение вместе с остальными.

– Поклонись, нам пора идти, – сказал он, приблизившись.

– Но почему? – протестовал Майло. – Мы ведь даже не показали наш парный номер с мечами и…

– Превзойти твое выступление все равно не получится, – объяснил Акрам. – Всегда заканчивай на пике. А теперь пойдем.

Майло поклонился и собрал горку монет, и они по дороге купили мясных лепешек. Так состоялся его дебют в качестве профессионального жонглера.

Той ночью ему приснился восхитительно-ужасный сон.

Кто-то из толпы кинул ему женщину. Это была Сюзи.

– Сюзи! – воскликнул он, подбросил ее в воздух и ловко поймал на руки.

– Все без толку, – проговорила она, и прежде чем он успел возразить, ее начало затягивать, как случалось раньше. Растягиваясь и исчезая, она коснулась его лица.

– Нет!

Ее пальцы удлинялись, щекой он чувствовал их мягкое, теплое прикосновение, а потом она провалилась сквозь измерения.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 87
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности