chitay-knigi.com » Научная фантастика » Луна Васмиора - Салли Эверс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 87
Перейти на страницу:
и почти мгновенно засыпаю.

Увы, долгий сон мне не грозит, казалось бы, едва заснув, я подскакиваю в холодном поту и с бешено колотящимся сердцем, испуганно оглядываясь вокруг. Только что пришедшие служанки замирают с вытаращенными глазами. У Глисы в руках безжизненно повисает свежее платье, а Дакам едва не сливается с креслом, явно пытаясь за него спрятаться.

Пора бы им обеим уже привыкнуть к такому «пробуждению», ну или смириться, что их госпожа немного ненормальная. Но в этот раз меня разбудили отнюдь не служанки.

Стараясь не думать о причинах резкого пробуждения, я встаю и пробираюсь в ванную, попутно натянуто улыбнувшись девушкам, чтоб они все же отмерли и зашевелились.

После утреннего туалета приходится поспешить к завтраку. Глиса по приказу старшей служанки подобрала для меня платье, отдаленно напоминающее нечто былое от васмиорской моды. Простой крой, без лишних изысков, неяркое, однотонное. По здешним меркам – слишком строгое и закрытое, с высоким воротом под самое горло, без выреза и длинным рукавом.

В который раз я мысленно благодарю Тириву. Отчего-то служанка прекрасно знает, как мне выгоднее себя подать, выбором платья она как бы намекает: не забывай, кто ты. Или наоборот: покажи, кто ты.

Дакам вплетает в волосы диадему вопреки моим уговорам этого не делать. Видимо, Тирива настроена серьезно, отправляя меня на завтрак к стервятникам.

Вырвавшись из цепких лап служанок, в десятый раз проверяющих, все ли на мне идеально сидит, нигде ли нет ненужной складочки на платье, не торчит ли непослушный волосок в идеальной прическе, я почти выбегаю из комнаты в дворцовые коридоры и вздыхаю с облегчением.

Ступая по каменным плитам, я стараюсь не смотреть по сторонам на вальяжных придворных, снующих повсюду маленькими стайками. Госпожа Соловетта научила, что пялиться на людей некрасиво, не достойно леди, это может привлечь недоброе внимание и агрессию. Помня о ее уроках, я вздергиваю подбородок и смотрю строго перед собой, едва касаясь прохожих взглядом. Некоторые из них почти сразу стараются отвернуться, другие откровенно ухмыляются, и лишь единицы останавливаются и склоняются передо мной в реверансе. Мужчины приветствуют «наследницу» учтивым поклоном.

Многие из тех, кто мне попадается по пути аристократы, принадлежащие к очень древним родам, однако в ближайший круг короля они не входят.

В какой-то момент я замечаю, как придворные начинают расступаться передо мной, прижимаясь к стенам. Обернувшись, вижу, что за мной следует по меньшей мере четверо солдат из личной охраны принца. Едва сама не споткнувшись, я сбавляю шаг, не понимая, какого дьявола они за мной волочатся. Я что-то не так сделала? Меня хотят отвести к принцу? Раньше меня изредка сопровождали стражи дворца, двое крепких мужчин, но им не удалось поспеть за моим учебным ритмом, поэтому они предпочли наблюдать издалека, сопровождая меня лишь на прогулках.

В тот момент, когда я хочу взяться за дверную ручку, чтоб войти в столовую, все еще тайно жду, что меня одернут и уведут едва ли не силой, но вместо этого рядом со мной возникает солдат и после низкого поклона, он открывает передо мной дверь.

– Миледи, – произносит он, склоняясь еще нище. Уверена, доспех безжалостно впивается в его плоть, но солдат не подает вида.

– Благодарю, – мой голос от удивления кажется слабым и тихим. Заставляя себя не задумываться, отчего такие почести, юркаю в столовую, ожидая, что солдаты останутся снаружи, однако же (как оказалось их шестеро), они заваливают сразу за мной и рассеиваются по залу.

К еще большему удивлению, придворные успевшие занять места поудобнее, быстро вскакивают и наклоняют головы в знак почтения.

Что происходит? Я проспала собственную коронацию? В прошлый раз мне откровенно хамили, пытаясь вывести из себя, в этот раз бьют поклоны, словно увидели королеву. Мне приходится сжать зубы, чтоб не рявкнуть на всех разом. О боги, даже леди Демфора склонила голову в почтении, прижав подбородок к груди. А я то надеясь на реванш, ответы заготовила для ее колкостей.

Как только придворные усаживаются обратно, со смежного входа появляется король Сакрам в сопровождении собственной свиты. Леди и лордам приходится снова подскочить.

Подавив прилив неловкости и стеснения, я присаживаюсь на то же место, что мне отвели в прошлый раз и вижу, как король, вместо того, чтоб сесть во главе стола, выбирает место по левую руку от меня. Интересно, как-то нужно на это реагировать? Госпожа Соловетта к такому развороту событий не готовила.

За моей спиной остаются двое солдат, король Сакрам тепло улыбается мне. Оглядывая присутствующих, я вижу некоторые изменения. Во-первых, лорда Маброка и леди Илинеи за столом нет. Видимо, они по какой-то причине потеряли доверие короля. Во-вторых, прежнее место короля остается пустующим. В-третьих, вся рассадка в корне изменена. Вместо леди Демфоры по правую руку от меня с неестественно ровной спиной сидит лорд Калиган, за ним лорд Зотеран. Рядом с королем, глядя куда-то в пространство, лорд Мебек.

Проведя во дворце чуть меньше месяца, я успела изучить почти каждого аристократа, так или иначе попадающегося мне на пути. Оказалось, что король не просто так держит рядом с собой священную троицу лордов. Мало того, что каждый из них является советником принца Дамирана, то есть, фактически доносчиками на собственного короля, ведь пока что, хоть и номинально, они служат Сакраму. Помимо того, каждый – прекрасно обученный защитник. В случае чего, судя по рассадке, предполагается, что Маброк закроет собой короля, а Калиган – меня. Лорд Зотеран займет атакующую позицию, позволяя увести нас с королем в безопасное место. В этой теории предполагается, что всех солдат, приставленных ко мне каким-то образом резко умертвят.

– Рад вас видеть, дорогая Луна, – король улыбается. Совсем не так как в первый раз.

– Ваше величество, позвольте задать вопрос, – я ерзаю на стуле от нетерпения. И хоть своим поведением торможу приближение завтрака, мне немного все равно, аристократы с детства учатся терпению, так пусть же восполняют в этом научении крупные пробелы.

Его величество довольно кивает, поправляя белоснежный ворот рубашки.

– Почему за мной вдруг ходят солдаты?

От меня не укрылось, как сдавлено король сглотнул прежде, чем ответить. Глаза забегали в поисках поддержки, но, как назло, все хранили тревожное молчание.

– Лучше задайте этот вопрос моему сыну, – тихо сказал он, сжав руку в кулак.

– Непременно, как только нас представят друг другу.

Не считая короткого разговора с королем, завтрак прошел сносно. Придворные общались между собой, не задевая острых тем, Его величество просто ел, не обращая ни на кого внимания. Ближе к концу завтрака он накрыл мою ладонь своей и

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 87
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности