Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Андролис спокойно сказал: «Я доложу Сенату правду о случившемся, а также передам ваши дружеские слова, не оставив ни единого слова. Что же касается решения Сената, то я не в силах угадать».
Консентия не препятствовала уходу Андролиса, напротив, они даже преподнесли ему множество ценных подарков, причем Консентия даже устроила ему довольно пышные проводы.
Во время проводов главную роль играл Седрум, который не только отправил сотни воинов Верги в качестве охраны, но и лично сопровождал Андролиса из Консентии. Поскольку Андролис учел, что дорога в Бруттийские горы не только трудна, но и недружелюбность города Бесидице, а также просьбу Антраполиса, он решил вернуться, не используя пройденный путь, и вместо этого они отправились на север из Консентии в Вергию, в Лаос, а затем вернулись в Турию через крепость Лао.
После более чем полудневного пути они прибыли в Вергей.
Седрум специально приготовил пир с изобилием еды и тепло пригласил Андролиса на банкет.
На следующий день Андролис покинул горы Бруттий и прибыл в Лаос.
Архонт Лаоса, Авиногес, вывел всех влиятельных людей города встречать их, и только тогда Андролис полностью расслабился.
***
Корабль Давоса прибыл в порт Турии вместе с другими транспортными судами. Однако, поскольку в порту было много народу, а теонийцы толпились, приветствуя благополучное возвращение своих семей, Давос не стал высаживаться вместе с солдатами, так как шум и толкание не благоприятствовали защите архонта Теонии, поэтому Давос последовал совету Мартия и поплыл на запад вдоль реки Крати и причалил в городе Турии. После этого Давос спокойно вернулся в свой особняк.
Рибасо, домоправитель, бывший раб, деловито призывал двух рабов чистить цистерну в центре двора, когда увидел входящего Давоса и удивленно воскликнул: «Господин, вы вернулились!».
«Как все поживали, пока меня не было?». — спросил Давос с улыбкой.
«Все хорошо. Мадам каждый день думала и молилась за вас в Храме Аида! Мы… мы тоже пошли в Храм Аида, чтобы помолиться за вас! спасибо Аиду! Вы так скоро благополучно вернулись, господин!». — радостно воскликнул Рибасо.
Давос радостно протянул ему что-то: «Это карфагенская кожаная шляпа, которую я купил для тебя в Таранто. Она может защитить тебя от ветра, песка и холода зимой».
Рибасо взял подарок у Давоса и так обрадовался, что упал на колени и поблагодарил его.
Давос быстро остановил его: «Теперь, когда ты стал свободным человеком и отвечаешь за такое количество рабов, тебе не нужно становиться на колени, так как это подрывает твой авторитет как начальника. Ты понял?».
С этими словами Давос, не в силах больше ждать, прошел через парадную дверь на задний двор.
«Хозяин добр к тебе! Он даже покупает тебе вещи!». — завистливо сказал недавно прибывший раб.
Рибасо аккуратно сложил кожаную шапку и положил ее на руки. Вместо того чтобы похвастаться, он предупредил его: «Ты ещё глупый юноша, поэтому не знаешь, что, хотя хозяин и благородный, он очень добр к рабам в своем доме. Если ты будешь старательно работать, хозяин позаботится о том, чтобы в будущем ты не только получил вознаграждение, но и избавился от статуса раба и стал свободным человеком».
«Правда?!».
«Разве я не достаточно хороший пример?» — сказал Рибасо, похлопывая себя по груди.
***
«Господин, вы вернулись!».
«Эй, Азуна, ты все так же прекрасна, как и раньше, и ничуть не изменилась».
«Госпожа — та, кого следует называть красивой! Кроме того, вас не было всего несколько дней, а люди уже начали грустить!».
«Архонт Давос!».
«О, Андреа тоже здесь! Вы сейчас обсуждаете дела?».
Хейристоя встала с улыбкой на лице и подошла к Давосу, держа ребенка на руках: «Мы просто обсуждали, что как только Андреа родит, если это будет девочка, она выйдет замуж за маленького Кро».
Давос взглянул на выпирающий живот Андреа и с улыбкой сказал: «Если только она не будет похожа на Багула, то дочь Андреа точно будет красивой, и наш малыш Кро будет тем, кто этим воспользуется! Не так ли, дитя мое?». — Давос взял маленького Кро, поднял сына на руки и нежно покачал его.
Малыш нисколько не испугался, наоборот, он радостно замахал в воздухе ручками и ножками.
«Видишь, мой ребенок согласен». — засмеялся Давос.
Хейристойя ущипнула его за плечо: «Ты отправил Багула в Грументум, когда Андреа была беременна и некому было о ней позаботиться, и у тебя еще хватает наглости так говорить?».
«Это не я так решил. Это Сенат назначил его». — Давос потирал плечо, преувеличенно жалуясь.
Андреа покраснела и ответила: «Я сейчас в Турии, и моя семья заботится обо мне. Я в порядке, так как Багул иногда возвращался на день или два, так что мне не о чем беспокоиться».
Поскольку Багул был претором Грументума, он мог попросить Андреа сопровождать его. Однако Андреа забеременела, и, более того, они только что заняли Грументум, так что сейчас там нестабильно. Ради безопасности Багул убедил Андреа остаться в Турии.
«В полдень мы устроим небольшой банкет в честь твоего триумфального возвращения. А также пожелаем Андрее удачных родов с благословением великой богини Геры. Ты не против?». — Хейристойя негромко предложила Давосу.
Давос, естественно, не возражал.
***
Давос очнулся от сна и потянулся, чтобы заслонить ослепительный солнечный свет, проникающий через открытое окно.
Он приподнял одеяло и приготовился встать, однако из-за этого у него на груди обнажилась голова его жены, Хейристойи.
Ранее после банкета в полдень, проводив Андреа и Азуну, Давос отнес Хейристою в спальню, взяв с собой маленького Кро.
От долгой разлуки их сердца стали тоскливее. Кроме того, скучной военной жизни было более чем достаточно, чтобы Давос сохранил энергию почти на час, а Хейристойя достигла кульминации более трех раз.
***
Глава 297
Давос осторожно приподнял одеяло и посмотрел на тело Хейристойи, прошло всего шесть месяцев после родов, а она уже вернула себе прежнюю стройность и привлекательность: белая кожа, длинные стройные ноги, пухлая гладкая грудь и упругие ягодицы.
Давос был не в состоянии остановить себя от того, чтобы протянуть руку и медленно погладить всё вверх по