Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Саша тоже замерла. Увидев Костю, она оценила, как он на меняпохож. Константин с сумкой в руках направляется прямо ко мне. Я чувствую, как уменя перехватывает дыхание. Никогда в жизни я так не волновался. Никогда…
Остается десять шагов, шесть, пять, три… Костя подходит комне, опускает сумку на пол и, улыбаясь, протягивает руку:
— Ну, здравствуй, отец.
И тогда я наконец обнимаю его.
Милан — один из немногих городов Италии, который можносчитать настоящим европейским городом или северной столицей Апеннинскогополуострова. Миланцы гораздо ближе к жителям Парижа, Лондона или Берлина, чем ксвоим южным соотечественникам из Неаполя или Сицилии. Это не просто столицамировой моды. В Милане сосредоточены центральные офисы всех самых успешныхитальянских компаний и банков. Именно отсюда начинал свое триумфальноевосхождение к власти премьер Берлускони. Именно здесь закладывались основы егофинансовой империи. Однако Милан, каким бы европейским и красивым он ни был,это все равно Италия, и здесь часто царят такие же нравы, что и в Сицилии, лишьнесколько видоизмененные благодаря северному более холодному климату иевропейской респектабельности, царящей в аристократических салонах города.
В Милане много фешенебельных отелей, но один из самыхизвестных и роскошных — «Эксельсиор», расположенный в центре города инасчитывающий двести тридцать семь номеров, среди которых есть и великолепные«королевские апартаменты». Именно в этих апартаментах поселился прилетевшийвчера из Нью-Йорка Энрико Салерно, представитель одного из самых могущественныхкланов мафии — клана Салерно. И хотя у него много родственников в Италии, вчастности в Милане, он поселился в отеле. Его положение обязывает сниматьименно такие апартаменты.
Он не стал афишировать свой приезд и только ночью отправилсяв загородный клуб, чтобы поужинать и послушать местных певцов. Сегодня днем онназначил встречу представителю другого клана, набирающего силу в последние годыв Америке. Если в Нью-Йорке весь город был поделен между пятью самымиизвестными итальянскими кланами, то в других местах местным кланам иногдаудавалось набирать дополнительные очки в борьбе за свой бизнес и власть. Средиподобных семей выделялся клан Анчелли. Именно семья Анчелли с его руководителем— хитрым и беспринципным Джулио Анчелли — представляла собой основную угрозудля клана Салерно, контролирующего все порты восточного побережья. СемьяАнчелли уже ощутимо теснила клан Салерно и, очевидно, готовилась занять ихместо в большой пятерке, куда входили кланы Бонано, Коломбо, Салерно,Дженовезе, Люччезе.
Формально Энрико Салерно не имел права вести переговоры какруководитель другого клана. Ведь главой клана Салерно был его дядя. Однако тотуже достиг преклонного возраста, и ни для кого не было секретом, что всемиделами в семье заправляет сорокачетырехлетний Энрико. Кроме того, на встречу сЭнрико должен был прилететь не Джулио Анчелли, известный тем, что вообще редкопокидал свой дом в южном Манхэттене, а его доверенное лицо — Чезаре Кантелли,«советник» семьи Анчелли, которому Джулио безусловно доверял. Встреча не могласостояться в Америке, чтобы не привлекать внимание ФБР и полиции. Каждый шагЭнрико Салерно в Нью-Йорке контролировался агентами ФБР, которые справедливоподозревали его в неблаговидной деятельности, и ему приходились часами уходитьот наблюдения.
Кантелли приехал один, без охраны. Он был больше похож напреуспевающего хозяина бакалейной лавки, чем на советника главы клана мафии.Невысокого роста, лысый, с бегающими черными глазами, похожими на две круглыепуговицы, с вечно розовыми щечками, этот господин не производил впечатление серьезногочеловека. Салерно был выше своего гостя на целую голову. Он знал, как важенсегодняшний разговор, и поэтому пригласил Кантелли в зал для приемов, где онимогли бы поговорить наедине.
Салерно подчеркнуто не стал ничего предлагать своему гостю.Они были в несколько разных «весовых категориях», и Салерно сразу хотелподчеркнуть это обстоятельство. Он был некоронованным главой могущественногоклана, а Чезаре Кантелли представлял лишь выскочку Анчелли и к тому же былвсего лишь «советником» семьи.
— Я доволен, что мы, наконец, смогливстретиться, — холодно начал Салерно, — надеюсь, сеньор Анчелличувствует себя хорошо?
— Спасибо, — вежливо поклонился Кантелли, —но, как вам известно, он не переносит самолеты, из-за чего уже много лет неможет приехать на Сицилию, чтобы поклониться могилам своих родных.
— Очень жаль, — равнодушно бросил Салерно, —если он захочет приехать, пусть даст знать, и мы его встретим на Сицилии…
«А потом похороните рядом с родственниками», — подумалЧезаре, отгоняя, однако, эту мысль.
— Мы всегда готовы оказать услугу сеньоруАнчелли, — так же равнодушно продолжал Салерно.
И решив, что с любезностями пора заканчивать, перешел кделу:
— Я думаю, что вам интересно, почему семья Салернозахотела встретиться с представителем вашего клана? — спросил Энрико.
— Наверное, речь идет о взаимной операции, —улыбнулся Чезаре Кантелли, — мы всегда готовы помочь вам в любом вашемделе.
— Помогать не нужно, — резко оборвал егоСалерно, — пусть лучше не мешают. Ваши люди в портах стали иногда мешать нашимпрофсоюзам нормально работать. Недавно я узнал, что даже в Балтиморе ваши людисорвали доставку груза. А это уже серьезное нарушение наших договоренностей.
— Мы все проверили, — возразил Кантелли, — впрошлый раз ваши люди нарушили перемирие и попытались забрать наш груз.
— Такого просто не может быть, — раздраженновозразил Салерно, — но если вы это утверждаете, то я прикажу всепроверить, и виновные будут найдены.
— Спасибо. Мы уже проверили и выяснили, что виноватываши люди. Если хотите, мы готовы поделиться с вами нашей информацией, —осторожно предложил Чезаре Кантелли.
— Хочу, — рявкнул Салерно, — и сам проверювсе ваши сведения.
Он перевел дыхание, с раздражением подумав, что наглостьАнчелли не имеет границ. Они уже готовы доказывать свою правоту, даже переходядорогу другим кланам.
— Мы проверим, — хрипло повторил он, отчастисоглашаясь со своим собеседником и поэтому нервничая еще больше. — Ноиногда вы допускаете серьезные ошибки, — сказал вдруг Салерно, показываяпальцем в сторону собеседника. — Очень серьезные, — добавил он.
— Какие ошибки? — сделал вид, что удивился,Чезаре. Или и в самом деле удивился.
— Месяц назад в Барселоне, — пояснил торжествующийСалерно, — ваши люди пытались взорвать автомобиль человека, находившегосяпод нашей защитой.
— О ком вы говорите? — развел рукамиКантелли. — Я первый раз слышу об этом покушении.
— Не нужно, — поморщился Салерно, — в семьеничего не делается без вашего ведома. Месяц назад ваши боевики попыталисьустранить в Барселоне человека, который находится под нашей защитой.