chitay-knigi.com » Фэнтези » (не)желанная невеста повелителя драконов - Белла Берт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 69
Перейти на страницу:

Вторая неделя свиданий подходила к концу. Для меня эти дни пролетели быстро, практически незаметно. Запершись в комнате, я штудировала книги. Одну за другой. Агнессу попросила меня не беспокоить без надобности, и та подчинилась.

Баронесса Эквеол перетасовала даты свиданий и назначила мне три штуки подряд перед самым началом следующего испытания. Тацуда из города все же вернулась и, как оказалось, с тремя сундуками свежепошитой одежды. Когда спросила ее о своей семье, она снова отмолчалась.

При этом в черных глазах читалось столько неприкрытой злобы и отчаяния, что мне стало немного страшно. Вдруг сделала ошибку, заикнувшись о своих? Что если надсмотрщица нажалуется тайному обществу, а эти мерзавцы решат доказать свою власть надо мной и причинят боль моим родным?

По тому, как губы Тацуды сузились в тонкую нитку, а ноздри раздулись, осознала, что зря я — зря решила бунтовать. Лучше вести себя тихо, продолжая подыгрывать ей. Поэтому сразу сменила тему разговора на более нейтральную и принялась закидывать надзирательницу вопросами о своих предстоящих свиданиях: как, мол, следует вести себя, что надеть…

Первая встреча состоялась на следующий день — с эрийским принцем. Белокурый красавчик оказался точь-в-точь таким, каким я его себе представляла. Избалованный, самовлюбленный, недалекий. По крайней мере, таким он предстал передо мной.

Само свидание проходило в центре города. На площади раскинулась огромная ярмарка. Повсюду сновал народ, стояли палатки с едой и ювелирной продукцией. На невысокой сцене играл оркестр, веселая музыка радовала слух. В общем, атмосфера была располагающей, правда, мой кавалер все портил.

Несколько часов подряд он говорил только о себе. О своих успехах на службе, в семье, достижениях в конном спорте и фехтовании. Одним словом — самовлюбленный нарцисс.

Свидание под номером два состоялось в тот же вечер, а моим спутником был принц Пасканы. Мужчина выбрал для нас уютный ресторанчик на окраине города. Запахи витали просто обалденные, атмосфера царила сказочная.

Внутри абсолютно все было сделано из дерева: стены, пол, мебель. Здесь даже пахло деревом, каким-то теплым, солнечным. Посередине зала возвышался кирпичный камин, в котором приятно потрескивали поленья.

Улыбающаяся официантка-пышка, облаченная в яркое красное платье и белый фартук, приняла наш заказ и скрылась за двустворчатыми дверями.

— Рад, что ваша простуда уже прошла. Я ждал нашей встречи, — произнес бархатным голосом принц и сделал глоток из большой стеклянной кружки, до самых краев наполненной ароматным пивом.

— И я, — ответила тихо и подняла бокал красного вина. — За встречу!

Тот вечер прошел в непринужденной, можно сказать, дружеской обстановке. Еда была вкусной, разговоры — интересными. Бомиан Анкоретто оказался очень приятным мужчиной. С ним было легко общаться, шутить.

Единственное, что немного напрягало, так это то, как принц на меня смотрел. Его темный хмельной взгляд искрился, когда, заметьте — не раз, опускался в зону моего декольте или же на неприлично долгое время останавливался на моих губах. Кажется, я ему понравилась. Правда, меня он совсем не привлекал.

Наоборот, когда принц столь откровенно пялился на меня, мыслями я устремлялась к герцогу Керрилону. Представляла, что тот сидит рядом со мной, ощущала его тепло, защиту. И в эти моменты мой собеседник сразу переставал смотреть на меня как голодный тигр на антилопу. Будто чувствовал, что мне это было неприятно.

По возвращении во дворец нас обоих ожидал на крыльце сюрприз — герцог Керрилон собственной персоной. Воин стоял, привалившись плечом к каменной колонне, и глядел куда-то вдаль.

Завидев нас, спустился и помог мне слезть с лошади.

— Не ожидал встретить вас здесь, герцог. Какими судьбами? — В бархатистом голосе принца послышалось раздражение.

Он спрыгнул в снег и, держа в руке упряжь, встал сбоку от меня. При этом недовольно воззрился на правителя Стиаи.

— Матушка леди Наилии беспокоилась. Уже давно за полночь, — сдержанно ответил тот. Затем, откинув меховую накидку, протянул мне свою ладонь. — Я провожу вас до ваших покоев.

Неуверенно взглянула на принца.

— Спасибо за прекрасный вечер, доброй ночи! — произнесла с улыбкой, после чего перевела взгляд на герцога и вложила руку в его теплую ладонь.

Когда вошли во дворец, я стряхнула с сапожек снег и огляделась. Убедилась, что вокруг никого, и, лукаво улыбнувшись, быстро спросила:

— Неужели матушка и вправду беспокоилась?

На дне синих глаз, удивленно воззрившихся на меня, заиграли озорные искорки. Кажется, я поймала герцога на его маленькой, безобидной лжи. Воин большим пальцем погладил мою ладонь и ответил вопросом на вопрос:

— А вы сами как думаете?

С этими словами отпустил мою руку, потом помог мне снять меховую накидку и повесил ее на свое предплечье.

— Графиня Ювиэль попросила меня встретить вас, так как сама уже отошла ко сну, — вновь заговорил мой спутник. — Я воспользовался случаем, чтобы поговорить с вами.

— О чем? — полюбопытствовала, шагая в ногу с воином.

— О нашем свидании.

Я навострила уши, потому что герцог, похоже, приготовился инструктировать меня.

— Отбываем после полудня, обед советую пропустить. Дорога будет долгой. Прихватите теплую одежду, возвращаться придется ночью.

— А куда поедем? — не удержалась от вопроса.

— Это секрет, — ответил спутник и ласково улыбнулся.

В принципе, я догадывалась, что меня не будут посвящать в детали.

Вскоре добрались до моих покоев. Герцог пожелал мне приятных снов и, передав меховую накидку, сразу же удалился. Я, как только зашла в комнату, заперла дверь на ключ. Подбежала к кровати и, раскинув руки, упала спиной на мягкое ложе. Как же я вымоталась за сегодня!

Даже не заметила, как уснула.

***

Зегир

Зегир пробудился, как обычно, задолго до рассвета. Дел было невпроворот.

Когда возвращался в комнату после изнурительной тренировки, его перехватил целитель. Седовласый старик выглядел так, будто всю ночь не спал: круги под глазами, волосы всклокочены.

— Я вас везде ищу! — тревожно заговорил лекарь и, вытащив руки из карманов запачканной светлыми кляксами мантии, поднес к лицу герцога два стеклянных пузырька, наполненных жидкостями разных цветов. — Видите?!

Лохматые брови старца сошлись у переносицы. Он продолжал трясти скляночками перед глазами Зегира.

Воин вытер пот со лба полотенцем, перекинул его через плечо и взглянул на лекаря:

— Что вы имеете в виду, уточните, — попросил вежливо.

— Ну, как что?! — взволнованно захрипел целитель. — Вы просили меня определить, есть ли кровная связь между двумя людьми. Ну, так ее нет. Совсем.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 69
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности