chitay-knigi.com » Детская проза » Фамильяры. Книга 2. Загадки Короны - Эндрю Джейкобсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 51
Перейти на страницу:

Фамильяры вскинули головы и уставились на дятлов. Те вонзили клювы в кору, и деревья начали двигаться!

– Скайлар, скорее! Вставь Агат в дыру! – завопил Элдвин.

Стволы мощных дубов согнулись, а ветви принялись пригоршнями набирать камни и швырять их в троих друзей на дне ущелья. Элдвина едва не пришибло здоровенным куском песчаника. Гилберт и Скайлар тоже едва-едва увернулись от первого залпа.

– Отсюда выхода нет! – крикнул Гилберт. – Скайлар, давай!

Голубая сойка метнулась к отверстию в каменной паутине. Дятлы словно приклеились клювами к коре, а дубы повиновались им, как марионетки. Ветви зачерпнули вторую порцию зазубренных обломков и запустили в фамильяров. Элдвин попытался сдержать атаку с помощью телекинеза, но куда там: очень уж мощные удары сыпались сверху. Преимущество на стороне дятлов, ничего не попишешь. Троице точно не выстоять под этим каменным шквалом.

Фамильяры. Книга 2. Загадки Короны

Скайлар взметнулась вверх из ущелья, где оказались запертыми Элдвин с Гилбертом. Это не помогло: дубы принялись забрасывать ее камнями в воздухе. Бац! И камень вышиб Агат из сойкиных лап.

– Элдвин, камень! – закричала Скайлар.

Элдвин сосредоточился было, пытаясь силой мысли направить Агат к отверстию. Но тут, как назло, два дерева разом швырнули в него валун раз в шесть больше его. Спасения в этот раз не было. Способности у него невыдающиеся; если уж небольшие камни остановить ему не по силам, то что говорить о такой громадине. Кажется, это конец. Элдвин собрал все свое мужество и приготовился пасть смертью героя. Рядом Гилберт прикрыл лапками глаза.

А потом глыба почему-то повисла в воздухе. Гилберт опасливо глянул в щелку между раздвинутыми пальцами.

– Элдвин, получилось! – восторженно квакнул он.

– Да это не я, – ответил кот.

Впрочем, о чудесном избавлении можно поразмыслить и потом. Элдвин снова сосредоточился на самоцвете и отправил его по воздуху прямо в отверстие посреди каменной паутины. Трещины в камне тут же раздались, и у подножия глыбы возникла дверь. За ней сиял темный провал пещеры.

Деревья, повинуясь дятлам, все еще метали валуны в фамильяров, но – странное дело! – все брошенные камни зависали в воздухе. Скайлар нырнула назад в ущелье, и вся троица поспешила скрыться в пещере.

Но прежде чем они окончательно углубились во тьму, Элдвин оглянулся. На вершине высокого утеса он различил какую-то фигуру. Это был кот.

13. Сталагмос

В отличие от Скайлар и Гилберта Элдвин считал, что их удивительное спасение от эхозверя – чистая случайность. Просто из Пограничных земель явилось еще какое-то чудище и решило подраться с эхозверем за территорию. Но теперь, когда чудо случилось во второй раз, Элдвин поневоле уверился, что кто-то издали присматривает за ними и защищает их. И он способен двигать предметы силой мысли. А значит, этот кто-то – кот из Мэйденмира.

– Элдвин, не отставай, – позвала Скайлар, прервав его размышления.

Элдвин с трудом заставил себя послушаться. Если подождать еще немного, вдруг этот кот выйдет на лунный свет? Возможно, тогда Элдвин его узнает. Но времени на ожидание не было, и Элдвин кинулся во мрак, следуя за сверкающими отпечатками отцовских лап.

Вскоре открытая дверь осталась далеко позади, и фамильяры очутились в почти кромешной темноте. Элдвину, правда, светили следы; Скайлар и Гилберту приходилось довольствоваться бледно-зеленым сиянием плесени на стенах. С потолка сочилась вода, и капли, падая на пол, рождали гулкое эхо в подземных залах. За каждой сотней ступенек следовала развилка; миновав пятую или шестую, Элдвин решил, что дятлам точно до них не добраться, – затеряются в лабиринте сталактитов и сталагмитов.

– Ты видел, кто помог нам? – спросил Гилберт.

– Нет, – отозвался Элдвин.

Но в глубине души он отчаянно надеялся, что их защитник и есть тот, по чьим стопам они идут, – то есть Баксли. Элдвин порадовался про себя, что в темноте друзья не видят его глаз. Не могут разглядеть в них тоску и надежду на нечто несбыточное.

Нефрит разрубит черный
Изогнутый клинок.
Свет восходящий видит,
Проснувшись, мотылек, —

произнесла Скайлар. – Давайте в этот раз повнимательнее, чтобы снова не пропустить подсказки. Мы подошли к окончанию песенки. Значит, Ирбисова Корона где-то близко.

– Кажется, мои глаза привыкли к темноте, – сообщил Гилберт. – Если где-то тут завалялся черный изогнутый клинок, я его найду. – С этими словами лягух врезался в небольшую известняковую колонну.

– В мешочке Баксли есть два камня, – напомнил Элдвин. – Можем зажечь факел, чтобы было посветлее.

– Я придумал кое-что получше, – объявил лягух. – Сейчас вызову духа огня.

– Может, пусть лучше Скайлар, – неуверенно мяукнул Элдвин. – Она уже это делала.

– Пусть побережет ингредиенты, – фыркнул Гилберт. – Глядите, что у меня есть.

Скайлар недоверчиво покосилась на Гилберта, но тот как ни в чем не бывало выудил один из свитков Марианны и зашарил в рюкзачке в поисках ингредиентов. Отыскав белладонну, ягоды можжевельника и листья шалфея, лягух подбросил их в воздух и нараспев произнес:

– Жар и пламя, будьте с нами!

Что-то мигнуло, и в воздухе вспыхнула огненная фея; ее крошечный силуэт пламенел оранжевым светом. Гилберт расплылся в улыбке. Не такой уж он, выходит, никчемный, что и требовалось доказать.

– Получилось! – радовался лягух. – Заклинание сработа…

Внезапно огненная фея задрожала и обернулась бешеным огненным шаром. Он дыхнул дымом прямо в нос Гилберту и заметался в стенах пещеры, по пути едва не снеся голову Скайлар. Сойка и лягух пригнулись. Наконец шар с треском приземлился в луже и, издав яростное шипение, погас.

Гилберт стряхнул сажу с век.

– Вот, возьми, – скорбно сказал он, вручая Элдвину Марианнины свитки. – Пусть лучше у тебя будут. Так надежнее. – Лягух вытянул из-за спины копьецо и упер его в землю. – И это тоже бери. В моих лапах даже бутонный рюкзачок и то угроза.

– Ну уж рюкзачок-то не опасен, – примирительно заметил Элдвин.

– Не знаю, не знаю. И проверять не хочу, – заявил лягух, стаскивая с плеч травяные лямки рюкзачка. – Хотя глупо, конечно, разбазаривать отличных личинок. Или червячков. – Лягух покопался в рюкзачке и извлек две связки извивающихся червяков и серебряную цепочку с бусинами из логова мавпов. – Я для вас лишь обуза, – горестно заключил он. – Я хочу вернуться во дворец и быть рядом с Марианной, вот и все.

Вдруг одна из двух синих бусин засияла и завертелась. Гилберт даже сощурился – таким ярким было ее свечение. Перед фамильярами возникла большая деревянная дверь с медным кольцом посередине.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 51
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности