chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 322 323 324 325 326 327 328 329 330 ... 762
Перейти на страницу:

9 Поднялся клич побеждающих богов,

Сотрясающих вселенную, высоких мыслью —

(А вот) и грозная толпа Марутов —

(Клич) Индры-быка, Варуны-царя, Адитьев.

10 Возбуди (для битвы), о щедрый, оружие,

Воз(буди) мысли моих воинов,

Воз(буди), о убийца Вритры, волю к победе боевых коней!

Пусть взметет ввысь клич побеждающих колесниц!

11 Нашим (пусть будет) Индра, когда сталкиваются знамена!

Наши стрелы, они пусть побеждают!

Наши герои пусть одержат верх!

Нам, о боги, помогите под боевые кличи!

12 Помрачив мысль у тех,

Схвати их члены, о Апва, и уходи прочь!

Наступай, жаром выжги их сердца!

Пусть недруги проследуют в слепой мрак!

13 Выступайте, побеждайте, о мужи —

Пусть Индра даст вам защиту!

Грозными пусть будут ваши руки,

Чтобы были вы неприступными!

X, 104. <К Индре>{*}

1 Выжат сома для тебя, о многопризываемый.

Быстро приезжай на жертвоприношение на паре буланых коней!

К тебе помчались спеша песни

От вдохновенных мужей. О Индра, выпей выжатого (сомы)!

2 Выпей здесь, о хозяин буланых коней, выполосканного в воде,

Наполни себе живот (соком,) выжатым мужами!

Кого камни, о Индра, сделали вкусным для тебя,

Этими (соками) усиль опьянение, о влекомый гимнами!

3 Я привожу в движение для быка грозное питье, истинное,

(Питье) выжатого (сока), для тебя, о повелитель буланых коней, чтобы (ты) прибыл.

О Индра, опьяняйся здесь потоками речи,

Всеми поэтическими произведениями, мощно воспеваемый!

4 Благодаря твоей помощи, о могущественный, (твоему) мужеству

Ушиджи, знающие вселенский закон, получая телесную силу,

Дающую потомство, о Индра, пребывали в доме Мануса,

Восхваляя как участники совместных жертвенных пиров.

5 Благодаря указаниям от тебя, о повелитель буланых коней, прекрасно восхваленного,

Очень милостивого, многосверкающего, люди,

Получая самую щедрую помощь, чтобы спастись,

Твои восхвалители, о Индра, благодаря (твоим) проявлениям дружелюбия...

6 Приезжай на паре буланых коней, о хозяин буланых коней, (в ответ) на молитвы

Для питья выжатого (сомы).

О Индра, тебя, снисходительного, достигла жертва.

Ты тот, кто награждает, предвестник обряда.

7 Приносящему тысячную награду, отбивающему нападение,

Находящему радость в выжатом (соме), щедрому покровителю, прекрасно прославленному,

Служат хвалебные песни, (ему,) неотразимому.

Хвалы певца любуются Индрой.

8 (Было) семь божественных водных просторов, доставляющих радость, невредимых,

По которым ты, о Индра, проломитель крепостей, пересек Синдху —

Девяносто девять текущих потоков.

Ты нашел выход для богов и для Мануса.

9 Ты освободил великие воды от проклятия.

Единственный бог, ты стоял на страже их.

О Индра, те, кого ты выиграл в борьбе с Вритрой,

С их помощью весь век ты должен питать (свое) тело!

10 Индра — героическая сила духа, достойная прекрасной хвалы,

И (этот) поток речи тоже обращается к многопризываемому.

Он уничтожил Вритру, создал пространство.

Могучий, превосходящий (силой) одержал победу в сражениях.

11 Мы хотим призывать на счастье щедрого Индру,

Самого мужественного, для захвата добычи в этой битве,

(Бога,) слышащего (нас), грозного — для поддержки в сражениях,

Убивающего врагов, завоевывающего награды!

X, 105. <К Индре>{*}

1 Когда, о Васу, (тебе,) любящему восхваление,

Борода задержит воду —

Давно выжатый (сок), (тебе,) чья дружба желанна?

2 Кто свою пару буланых коней, легко запрягаемых, (но) строптивых,

Двоих скакунов — хвосты (их) как у птицы —

Обоих коней с (пышной) гривой (выстраивает), словно две прямые линии, (тот —) повелитель.

3 Без кого Индра цепенеет,

Как усталый смертный, испуганный,

Когда (бог,) наделенный силой, запрягает (этих коней) для блеска.

4 Вместе с кем Индра прославляется

Как находящийся в повозке, служащий (им),

Ржущим, строптивым — Индра-герой.

5 Кто сел на двух (коней) с (пышной) гривой,

Словно потянувшихся за кормом,

(Тот,) прекрасногубый, двумя губами стремится (к соме).

6 Запел (хвалу) (этот бог) выдающейся силы вместе с выдающимися.

Герой мощно вытесал (дубину),

С пониманием, словно искусный Матаришван.

7 Кто сделал себе дубину, чтобы легко убивать дасью,

Рыжеватый, золотистый,

С неразбитой челюстью, подобный загадочному туману.

8 Уничтожь у нас (все) фальшивое!

Гимном мы хотим покорить тех, у кого нет гимнов!

Не слишком-то понравится тебе жертва без священного слова!

9 Когда ввысь поднялось для тебя тройное пламя (алтаря)

В дышлах жертвы на (их) сиденье,

Вместе с этими двоими (ты восходишь) на корабль, обладающий собственным великолепием.

10 Для блеска тебе пусть будет пестрая (корова), доливающая (молоко в жертву),

Для блеска беспорочная деревянная ложка,

Которой ты наливаешь в свой кубок!

11 Если сотня или (больше), о асурский, тебя (прославила),

По-настоящему, прославил (только) Сумитра,

По-настоящему прославил (только) Дурмитра,

Когда ты помог сыну Кутсы при убийстве дасью,

Когда ты поддержал любимца Кутсы при убийстве дасью.

X, 106. <К Ашвинам>{*}

1 Вот сейчас у вас обоих только такая цель:

Вы натягиваете поэтические мысли, как два мастера — одеяния (на станок).

(Эта песнь) разбудила вас, чтобы вы вместе приехали.

Как прекрасные дни, вы притягиваете к себе питательные силы.

2 Как два буйвола, налегаете вы на постромки (?),

Как два крепких тягловых животных (?), являетесь вы по приказу.

Ведь вы как два блистательных вестника среди людей.

Не отходите, как буйволы от источника для питья!

3 Как два крыла, принадлежащих одной

1 ... 322 323 324 325 326 327 328 329 330 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности