chitay-knigi.com » Любовный роман » Невеста Лунного демона - Анита Мур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 51
Перейти на страницу:
потом за меня будет стыдно.

Демон неожиданно обернулся, перегнулся через бортик, несмотря на то, что движение наверняка разбередило рану, и ухватил меня за подбородок. Мозолистые пальцы держали жестко, но боли не причиняли, всего лишь заставили внимательнее отнестись к следующим словам:

— Ты моя будущая жена. Мне никогда не будет за тебя стыдно! А если кто-то посмеет на тебя косо посмотреть, я их накажу так, что станет неповадно. Поняла?

— Да! — пискнула я, не в силах отвести взгляда от пылающих гневом глаз Чена.

Чего это он так завелся?

Я же прекрасно понимаю, что далека от стандартов столичных красавиц что внешне, что по образованию. Читать и считать выучилась, но в поэзии почти не разбираюсь, танцую разве что по-деревенски, не говоря об одежде. То, что купил мне господин Джай, гораздо лучше всего, что я носила за свою жизнь, и все равно не сравнится с одеяниями аристократии.

Однако если мой мужчина считает, что я лучше всех, кто я такая, чтобы его переубеждать? Меня учили не спорить с мужем. Вот и не буду.

На губы невольно выползла коварная улыбка.

Чен медленно, но уверенно заставлял меня довериться ему. Во всем. В том числе в том, что касается моего положения в его семье.

Признаться, я никогда раньше об этом не задумывалась.

Смирилась с мыслью, что замуж меня не позовут, и готовилась прожить с отцом до конца своих дней.

А ведь у господина Джая есть родственники и кроме тех, к которым мы едем в гости. Более близкие, с которыми он живет, и где предстоит жить мне тоже.

Прямо сейчас у меня будет возможность проверить, чего стоят его заверения и обещания. Станет ли он опекать меня и оберегать от нападок или не заметит ничего и предоставит самой разбираться?

Глава 18

Нашу телегу заметили издалека. К тому моменту, как мы доехали до ворот, около них собралась толпа встречающих.

Я сидела в меховом гнездышке, не слишком понимая как себя вести и что делать. Меня редко выпускали встречать гостей, чаще я была в это время занята подготовкой чайной церемонии. А когда удавалось выбраться с кухни и посмотреть, что происходит у входа в поместье, я больше обращала внимание на отца и Матушку Кин. От их настроения и поведения зависело, насколько редкие сорта чая стоит подавать родственникам.

При визитах купцов обычно меню оговаривалось заранее, с семейством же приходилось решать на месте. Дорогим гостям — подороже, а бедным родственникам и мелиссы довольно будет.

Впрочем, приветственный ритуал пошел вкривь и вкось с самого начала.

Чен грузно спрыгнул с телеги, его плащ распахнулся, являя сбившуюся повязку и обнаженную грудь.

Раздался женский коллективный вздох, переходящий в взвизг. Какая-то служанка в дальнем ряду плюхнулась в обморок со смачным звуком, прямо в грязь.

— Что-то случилось в дороге? — нахмурился стоявший впереди всех грузный пожилой мужчина с аккуратными усами и бородой до середины груди. — Мальчик мой, ты ранен?

— Ерунда, царапина, — небрежно отмахнулся господин Джай. — Чрезвычайно рад вас видеть, дядя Линг. Тетушка, кузен, кузины!

Каждому упомянутому родственнику достался поклон, в строгой градации, от низкого — старшему мужчине, главе, до незначительного наклона головы — дальним родственницам женского пола.

Я напряженно следила за спиной Чена, готовясь поддержать его в случае чего. Но пока что он вполне уверенно держался на ногах.

— Наш дом — твой дом, — широко улыбнулся господин Линг. — В память о моей дорогой сестре, твоей почившей матушке, я искренне считаю тебя своим сыном. Так что меньше церемоний, не будем мерзнуть на пороге!

— Подождите, я не один! — остановил господин Джай уже было развернувшегося спиной родственника.

Догадавшись, чего от меня ждут, я выпуталась из шкур и выпрямилась, являя себя и заодно разглядывая с любопытством новые лица. Все-таки в щель между мешками много не увидеть.

Семейного сходства я особо не заметила. Обитатели поместья Линг казались самыми обычными людьми, не знай я наверняка и не заподозрила бы наличия демонской крови. Приземистые, полноватые и совершенно не пригодные для боя. Мне отчего-то всегда казалось, что любой демон — это готовый воин, как господин Джай.

Оказывается, нет.

— Позвольте представить, моя невеста, госпожа Кин. Милая, это мои драгоценные родственники, семейство Линг. Отец Вей, матушка Зири, их дети…

Честно скажу, всех поименно я не запомнила. Надеюсь, будет еще возможность уточнить в разговоре. Не хотелось бы никого обидеть. Вот если бы мне рецепт отвара надиктовывали, я бы каждую травинку в пропорции отметила, а личные сведения меня никогда не занимали. Придется учиться, для супруги господина Джая это важно… наверное.

Крепкие руки Чена ухватили меня за талию и бережно опустили на дорожку рядом с ним.

Господин Линг первым стряхнул оцепенение и широко заулыбался, делая приглашающий жест.

— Прошу в наш скромный дом! Уважаемая госпожа Кин, вы столь же желанная гостья, как и наш обожаемый племянник.

— Благодарю! — выдала я.

Судя по тому, как немного расслабились лица окружающих, страшной ошибки не совершила. Обошлось.

Наверное, надо было более многословно, витиевато и красиво… но я так не умела. Сказывалось затворничество. Вот про вкусовые переливы чая и вариации сборов я могла рассказывать часами, с цветистыми сравнениями и примерами из истории.

А с людьми общаться на отвлеченные темы мне и не доводилось никогда.

Родственников я сама избегала — от братьев-сестер ничего хорошего ждать не стоило. К посторонним же меня не допускали.

Небольшая процессия развернулась и двинулась в сторону усадьбы.

По ту сторону ворот царила изысканная весна. Никакой грязи и луж, аккуратные ухоженные дорожки, россыпь первоцветов на лужайках и тяжелые ветви сакуры, с которых уже начали облетать первые лепестки. Теперь вижу, что здесь не люди живут: слишком уж все гладенько и красиво.

Я держалась сразу за плечом Чена, опасаясь отстать и сделать или сказать что-нибудь не так. Но на входе нам пришлось разделиться.

— Все будет хорошо, расслабься и отдыхай! — успел шепнуть господин Джай, прежде чем группа незнакомых женщин увлекла меня дальше, в сторону флигеля старшей супруги.

— Какая хорошенькая! Прямо куколка! Только бедно что-то одета. Ну, сразу видно, не за деньги брал, — слышались замечания со всех сторон.

Я не успевала вертеть головой, чтобы понять — кто именно обо мне столь лестного мнения. Дамы переговаривались между собой, обращая на меня внимания не больше, чем на мебель.

Наконец круговерть нарядов

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 51
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности