Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Рубины? – внезапно вмешался ван Олдин. – Какие рубины?
Мейсон повернулась к нему:
– Думаю, те, которые вы не так давно подарили ей, сэр.
– Господи! – воскликнул ван Олдин. – Неужели она взяла их ссобой? Я же просил ее оставить рубины в банке.
Мейсон скромно кашлянула, что, очевидно, входило впрофессиональный арсенал средств горничной. На сей раз кашель ясно выражал, чтоее хозяйка любила поступать по-своему.
– Рут, должно быть, помешалась! – пробормотал ван Олдин. –Что ей могло прийти в голову?
Карреж в свою очередь многозначительно кашлянул, заставивван Олдина обратить внимание на него.
– Думаю, на данный момент этого достаточно, – сказал онгорничной. – Если вы пройдете в соседнюю комнату, мадемуазель, вам зачитаютвопросы и ответы, а вы подпишете протокол.
Мейсон вышла в сопровождении клерка, а ван Олдин обернулся кследователю:
– Ну?
Карреж выдвинул ящик стола, достал оттуда письмо и передалего ван Олдину.
– Это нашли в сумочке мадам.
«Chere amie,[23] – говорилось в письме. – Обещаю тебе бытьблагоразумным и осмотрительным – хотя это тяжко для влюбленного. Оставаться вПариже, по-видимому, было бы неосторожно, но Иль-д’Ор[24] вдалеке от мира,поэтому можешь не сомневаться: оттуда ничего не просочится. Как это похоже натебя и твою чуткость – проявлять такой интерес к книге о знаменитыхдрагоценностях, над которой я работаю! Ты предоставляешь мне колоссальнуюпривилегию видеть и трогать эти исторические рубины. Я посвящу отдельную главу«Огненному сердцу». Мое сокровище! Скоро я постараюсь компенсировать тебе всеэти печальные годы разлуки и пустоты.
Обожающий тебя
Арман».
Ван Олдин молча прочитал письмо. Его лицо побагровело отгнева. Трое мужчин видели, как на его лбу вздулись вены, а большие рукиневольно сжались в кулаки. Без единого слова он вернул письмо следователю.Карреж уставился на свой стол, взгляд комиссара Ко был устремлен в потолок, аЭркюль Пуаро старательно счищал пылинку с рукава пиджака. Никто из них несмотрел на миллионера.
Наконец судебный следователь, памятуя о своих обязанностях,затронул неприятную тему:
– Возможно, мсье, вам известно, кто… э-э… автор этогописьма?
– Известно, – мрачно буркнул ван Олдин.
– И кто же это?
– Негодяй, именующий себя графом де ля Рошем.
Последовала пауза. Затем Пуаро наклонился вперед, поправиллинейку на столе следователя и обратился к миллионеру:
– Мы понимаем, мсье ван Олдин, как вам тяжело говорить обэтих делах, но уверяю вас, сейчас не время что-либо скрывать. Чтобы правосудиесвершилось, мы должны знать все. Если вы немного подумаете, то осознаете, чтоэто так.
Помолчав пару минут, миллионер нехотя кивнул:
– Вы правы, мсье Пуаро. Как бы мне ни было тяжело, я невправе ничего утаивать.
Комиссар облегченно вздохнул, а следователь откинулся наспинку стула, поправил пенсне на длинном тонком носу и сказал:
– Может быть, вы сообщите нам, мсье ван Олдин, все, что вамизвестно об этом джентльмене?
– Это началось одиннадцать или двенадцать лет назад вПариже. Моя дочь тогда была молоденькой девушкой, полной глупых романтическихидей. Тайком от меня она познакомилась с этим графом де ля Рошем. Возможно, выслышали о нем?
Комиссар и Пуаро кивнули.
– Он называет себя графом, – продолжал ван Олдин, – но врядли у него есть права на этот титул.
– Вы не найдете его имени в «Готском альманахе»,[25] –подтвердил комиссар.
– Я в этом не сомневался, – заметил миллионер. – Этотчеловек – смазливый прохвост, обладающий роковым очарованием для женщин. Рутвлюбилась в него, но я вскоре положил конец этой истории. Ведь этот субъектничем не лучше простого мошенника.
– Вы абсолютно правы, – согласился комиссар. – Граф де ляРош нам хорошо известен. Мы бы с удовольствием упрятали его за решетку, но, mafoi,[26] это нелегко. Негодяй хитер и имеет дело только с дамами из высшегообщества. Если он вытягивает из них деньги под фальшивым предлогом или припомощи шантажа, они, естественно, не обращаются в суд. Им совсем не хочетсявыглядеть глупо в глазах света, а граф к тому же имеет поразительную власть надженским полом.
– Верно, – мрачно согласился убитый горем отец. – Ну, как яговорил, мне удалось быстро прекратить их отношения. Я объяснил Рут, что собойпредставляет этот человек, и ей пришлось мне поверить. Примерно через год онапознакомилась с Дереком Кеттерингом и вышла за него замуж. Однако всего неделюназад я с удивлением узнал, что моя дочь возобновила знакомство с графом де ляРошем. Она часто встречалась с ним в Лондоне и Париже. Я упрекнул ее внеосмотрительности, так как могу сообщить вам, джентльмены, что, по моемунастоянию, Рут подала заявление о разводе с мужем.
– Интересно, – негромко заметил Пуаро, глядя в потолок.
Ван Олдин покосился на него:
– Я объяснил ей, как глупо продолжать видеться с графом втаких обстоятельствах. Мне показалось, что она со мной согласилась.
Судебный следователь деликатно кашлянул.
– Однако, согласно этому письму… – начал он.
Миллионер выпятил подбородок:
– Знаю. Нет смысла бродить вокруг да около. Приходитсясмотреть в лицо фактам. Очевидно, Рут договорилась встретиться в Париже с графомде ля Рошем. Однако после моего предупреждения написала графу, предложивизменить место встречи.
– Иль-д’Ор, – задумчиво промолвил комиссар, – находятся какраз напротив Йера – это идиллическое и уединенное место.
– Господи, и как только Рут могла оказаться настолькоглупой?! – с горечью воскликнул ван Олдин. – Вся эта болтовня о работе надкнигой о драгоценностях! Должно быть, он с самого начала охотился за рубинами.