Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэп кивнул. Способности Макги очень подходили для того,чтобы вселять в людей уверенность. Он буквально ВТАЛКИВАЛ в них этууверенность.
– Мы заложили в компьютер их ответы на несколько ключевыхвопросов. Вопросы были такие: появлялась ли у вас вера в себя и в результатыкурса «Поверь в себя» в какие-то конкретные моменты? Можете ли вы вспомнитьрабочие дни сразу после посещения занятий на курсе, когда вы чувствовали себятак, словно в вас вселился тигр? Были ли вы...
– Чувствовали себя словно тигр? – повторил Кэп. – Боже, выспрашивали их, чувствовали ли они себя тиграми?
– Слово нам подсказал компьютер.
– Хорошо, продолжайте.
– Третий ключевой вопрос: добились ли вы каких-нибудьконкретных успехов в работе после прохождения курса «Поверь в себя»? На этотвопрос они все могли ответить объективно и точно: люди склонны помнить день,когда они получили надбавку к жалованью или босс похлопал их по плечу. Ониотвечали охотно. Мне показалось это даже немного страшноватым, Кэп. Ондействительно выполнял свое обещание. Одиннадцать из шестнадцати получилиповышение, обратите внимание – одиннадцать. Трое из оставшихся пятерых работаютв таких местах, где повышают крайне редко.
– Никто не оспаривает способности Макги, – сказал Кэп. – Ужене оспаривает.
– Хорошо. Продолжим. Курс был шестинедельный. Используяответы на наши вопросы, компьютер указал четыре ключевые даты... то есть дни,когда Макги, вероятно, добавлял к обычнымхи-хип-ура-вы-можете-это-сделать-если-постараетесь довольно сильный мысленныйпосыл. Этими датами были семнадцатое августа, первое сентября, девятнадцатоесентября... и четвертое октября.
– И что это доказывает?
– Ну, он мысленно обработал прошлой ночью того водителятакси. Обработал здорово. Этот парень до сих пор не опомнился. Мы полагаем, чтоЭнди Макги выдохся. Болен. Может, даже не в состоянии двигаться. – Эл в упорпосмотрел на Кэпа. – Компьютер показал нам двадцать шесть процентов вероятностиего смерти.
– Что?
– Ну, так уже бывало. Он выкладывался до такой степени, чтозаболевал. Эти посылы наносят какой-то ущерб его мозгу... Бог его знает, какой.Вероятно, происходят точечные кровоизлияния. Все это может прогрессировать. Поподсчету компьютера, чуть выше одного из четырех шансов, что он умер либо отинфаркта, либо, что более вероятно, от инсульта.
– Ему пришлось расходовать свою энергию до того, как он еевосстановил, – сказал Кэп.
Элберт кивнул и вынул из кармана какой-то предмет – вконверте из гибкого прозрачного пластика. Он передал его Кэпу, тот взглянул ивозвратил.
– Ну, и что это значит? – спросил он.
– Не очень много, – сказал Эл, задумчиво глядя на купюру впластиковом конверте. – Только то, что этим Макги расплатился за поездку натакси.
– Он доехал до Олбани из Нью-Йорка за один доллар, а? – Кэпснова взял купюру и посмотрел на нее уже с интересом. – Плата наверняка должнабыла равняться... что за черт! – Он уронил купюру в пластике на стол, словнообжегшись, и сидел, моргая глазами.
– Вы тоже, да? – сказал Эл. – Видели?
– Боже, не пойму, что я видел, – сказал Кэп и потянулся ккерамической коробочке, где держал таблетки от изжоги. – На какое-то мгновениеона и мне показалась не похожей на однодолларовую бумажку.
– А теперь похожа?
Кэп уставился на купюру.
– Конечно, похожа. Это же Джордж, все... Боже! – Оноткинулся в кресле с такой силой, что чуть не стукнулся головой о панельнуюобшивку стены, посмотрел на Эла. – Лицо... как будто на мгновение изменилось,надел очки, что ли. Это трюк?
– Чертовски классный трюк, – сказал Эл, забирая назадкупюру. – Мне тоже привиделось, хотя это больше не повторяется. Наверное,пригляделся... хотя убей меня бог, если знаю, как. Конечно, какая-то дурацкагаллюцинация. Я даже не узнал лицо. Это Бен Франклин.
– Вы взяли ее у водителя такси? – спросил Кэп, завороженноглядя на купюру в надежде вновь увидеть смену картинки. Но там был все тот жеДжордж Вашингтон. Эл засмеялся.
– Да, – сказал он. – Мы взяли купюру и выписали ему чек напятьдесят долларов. Ему действительно повезло.
– Почему?
– Бен Франклин не на пятисотдолларовой бумажке, а насотенной. Очевидно, Макги не знал.
– Дайте-ка взглянуть снова.
Эл протянул долларовую купюру Кэпу, и тот минуты двепристально вглядывался в нее. Когда он уже собирался отдать ее, она на мигснова будто изменилась, стала другой. Но по крайней мере на сей раз он былуверен, что все это произошло у него в голове, а не в купюре... на купюре илигде-то там еще.
– Скажу вам больше, – сказал Кэп. – Не уверен, что Франклинна купюре в очках. Иначе говоря, это... – Он замолчал, не зная, как закончитьсвою мысль. В голову пришло нечто чертовски сверхъестественное, и он отбросилего.
– Да, – сказал Эл. – Что бы это ни было, оно постепенноисчезает. Сегодня утром я показал ее, вероятно, шестерым. Двоим показалось,будто мелькнуло что-то, но совсем не то, что видели водитель и девица, скоторой он живет.
– Так вы считаете, что его посыл был слишком сильным?
– Да. Он вряд ли в состоянии двигаться после этого. Онимогли переночевать в лесу или в каком-то отдаленном мотеле. Могли проникнуть водин из дачных домиков округи. Думаю, они где-то рядом и мы захватим их безособого труда.
– Сколько людей нужно для этого?
– Людей достаточно, – сказал Эл. – С учетом полиции штата вэтом семейном пикнике участвует более семисот человек. В боевой готовности. Ониобойдут все дома, постучатся в каждую дверь. Мы уже проверили все отели имотели в близлежащем к Олбани районе – более сорока. Теперь прочесываемсоседние городки. Мужчина и девочка... их видно, как волдырь на большом пальце.Поймаем. Или одну девочку, если он умер. – Элберт встал. – Мне пора. Хотелосьбы присутствовать при завершении операции.
– Конечно. Доставьте их мне, Эл.
– Обязательно, – сказал Элберт и направился к двери.
– Элберт?
Он повернулся – маленький человек с нездоровым желтым лицом.
– Кто же на самом деле на пятисотенной? Вы это проверили?Элберт Стейновиц улыбнулся.
– Маккинли, – сказал он. – Его убили.
Он вышел, осторожно прикрыв за собой дверь и оставив Кэпапогруженным в раздумье.