Шрифт:
Интервал:
Закладка:
784
«Темная ночь» — «Темная ночь души», знаменитое стихотворение и трактат-комментарий к нему испанского мистика Сан-Хуана де ла Круса (1542–1591).
785
…той пятивековой авантюры… — Имеется в виду завоевание и «изобретение» (по выражению позднейших историков) Латинской Америки.
786
«Adam cast forth» — так называлась книга стихов (1908) английского писателя, путешественника, археолога Чарлза Монтегю Даути (1843–1926), автора знаменитой книги «Путешествие по Аравийской пустыне» (1888), вызвавшей восхищение Т. Э. Лоуренса.
787
…часы перед смертью Сократа… — Они воссозданы в диалоге Платона «Федон», к которому Борхес многократно возвращался (наиболее подробно — в поздней лекции «Бессмертие», вошедшей в сб. «Думая вслух»).
788
…слова, долетевшие… От распятья к распятью… — Диалог между благоразумным разбойником и Иисусом: «Помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!» — «Истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю» (Лк 23:42–43).
789
…эпику той зимы… — Массовые волнения в Аргентине 1959–1960 гг. против диктатуры в стране.
790
«Gesta Dei per francos» — записки о первом крестовом походе французского монаха-бенедиктинца Гибера Ножанского (1053 — ок. 1124 или 1130).
791
За Верлена… — В поздние годы Борхес, отдав ему пальму первенства перед Вергилием и Шекспиром, назвал Верлена первым поэтом мировой литературы, а почитаемого с юности Валери — самым известным из французских предрассудков.
792
«Поучительное посланье» («Epistola moral a Fabio») — безымянная поэма испанского Ренессанса.
793
Франциск — св. Франциск Ассизский.
794
Сепеда, Павон — места боев в ходе гражданских войн в Аргентине (соответственно — 1859 и 1861 гг.), в которых участвовал дед писателя.
795
Сыну. — Детей у Борхеса не было; см. стихотворения «Things that might have been» (сб. «История ночи») и «Некто» (сб. «Тайнопись»).
796
Хвала тьме (Elogio de la sombra) 1969
797
Крэги — дом в Кембридже (штат Массачусетс), где с 1837 по 1882 г. жил Генри Лонгфелло; теперь — его музей.
798
Дни всех времен таятся в дне едином… — Действие джойсовского «Улисса» длится, как помним, один день: в «Отрывке о Джойсе» Борхес подчеркивал, что «любой день для Джойса — это втайне все тот же неотвратимый день Страшного суда, а любое место на свете — Преисподняя или Чистилище» (наст, изд., т. 1, с. 527).
799
Одной из теней 1940 года. — Имеются в виду бомбардировки Британии гитлеровской авиацией.
800
Педро Сальвадорес — комментаторы (О. Корвалан) сопоставляют эту микроновеллу с рассказом Готорна «Векфилд» (Борхес анализировал его в своей лекции о Готорне).
801
Джон Мерчисон — американский филолог, они с Борхесом подружились в Гарварде в 1968 г.
802
…вездесущая тень диктатора. — Речь идет о Хуане Мануэле де Росасе.
803
Израиль. — Стихотворение написано после Шестидневной войны 1967 г.
804
…колонны храма… — Отсылка к образу библейского силача Самсона (Суд 16: 29–30), обрушившего храм на себя и своих врагов-филистимлян.
805
Хранитель книг. — Стихотворение перекликается с эссе «Истории о всадниках» из книги «Эваристо Каррьего» и указанными в нем историческими источниками (см. наст, изд., т. 1, с. 109–113).
806
…неукоснительная строгость… — Девиз Леонардо да Винчи (итал. — ostinato rigore).
807
Эльвира де Альвеар (1907–1959) — аргентинская писательница (Борхес включил два ее стихотворения в свою «Антологию аргентинской поэзии», написал предисловие к ее книге «Покой»); с 1930-х гг. жила во Франции, дружила с Джойсом и Валери, окончила жизнь в психлечебнице. Борхес посвятил ее памяти стихотворение (вошло в кн. «Создатель»).
808
Нора — Нора Борхес (собственно Леонор Фанни Борхес, 1901–1998) — аргентинская художница, сестра писателя.
809
...мы с женой… — Эльзой Астете Мильян (р. в 1909 г.), которую Борхес знал еще с 20-х гг. Они поженились в сентябре 1968 г. и через три года разошлись.
810
His end and his beginning — перефразированный девиз Марии Стюарт: «В моем конце — мое начало». Сюжет микроновеллы навеян представлениями Сведенборга («О Небесах, мире духов и Аде» и др.) об отсутствии различимой границы между здешним и потусторонним миром, которые оказались крайне актуальными для XX в. (Джойс, Кафка, Ч. Милош, И. Бродский и др.).
811
…время стало моим Демокритом. — Этот пассаж цитируется позднее в лекции «Слепота» (сб. «Семь вечеров»).
812
Заметка опубликована в журнале «Юг» в 1942 г., она вызвала полемический отклик Каюа, на который Борхес отозвался своей заключительной репликой.
813
Роже Каюа (1913–1978) — французский мыслитель и писатель. В годы Второй мировой войны был в эмиграции в Аргентине, издавал журнал «Летр франсез», сблизился с кругом журнала «Юг», по возвращении на родину — пропагандист и переводчик латиноамериканской словесности (в том числе — Борхеса). Автор работ по антропологии воображения и фантастике в искусстве «Человек и сакральное» (1939), «Игры и люди» (1958), «На пути к воображаемому» (1974). Его книга о детективе вышла в Буэнос-Айресе в 1941 г.
814
Crime Club — Борхес имеет в виду «Detection Club», неформальное сообщество авторов детективной прозы, образованное в Лондоне около 1930 г.; некоторых его членов Борхес перечисляет ниже.
815
Николас Блейк — псевдоним английского поэта Сесила Дэй-Льюиса (1904–1972), под которым он опубликовал более 20 детективных романов. Один из них Борхес рецензировал в журнале «Очаг» (1938).
816
Милуорд Кеннеди (собственно Милуорд Родон Кеннеди Бёрдж, 1894–1968) — английский писатель, автор детективных романов и новелл.
817
Дж. Дж. Коннингтон (собственно Алфред Уолтер Стюарт, 1880–1947) — английский писатель, автор детективных произведений.
818
Картер Диксон — один из псевдонимов американского писателя Джона Диксона Карра; Борхес рецензировал его детективные романы в 1930-х гг. в