Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И что это значит?
– Кто злой от природы, меняется только внешне, а в душе остается злым.
– Отлично, Де Марко. С этим мы разобрались. Главное – обращать внимание на структуру предложения. А теперь перейдем к примеру посложнее.
Следующим разбирают отрывок из трактата Цицерона Laelius de Amicitia[8]. Эльпиди просит каждого перевести с ходу по строчке. Подходит черед Сильвии. Ей достается фраза Obsequium amicos, veritas odium parit.
В отличие от Педро Сильвия подходит к заданию с умом.
– Сказуемое parit. Первое спряжение, глагол pario, означает «приравнивать».
– Но если pario первого спряжения, тогда в третьем лице было бы pariat, а не parit.
– Значит, третье спряжение, означает «производить».
– А в более масштабном значении?
– Порождать?
– Верно.
– Дальше obsequium – существительное среднего рода, именительный падеж. Amicos – второе склонение, винительный падеж. Veritas – именительный падеж, единственное число, третье склонение, и odium – опять второе склонение, винительный.
– Отлично. Как будет звучать фраза целиком?
– Почтение порождает друзей, правда порождает ненависть.
– К слову obsequium можно подобрать более точный синоним.
– Уступчивость.
– Что получится?
– Уступчивость порождает друзей, а правда – ненависть.
– Вот уж точно! – вырывается у Паолы.
Эльпиди поворачивается к ней. Судя по тону, ей необходимо было выпустить пар.
– Что именно, Паола?
– Что правда порождает ненависть.
Из уст Паолы фраза звучит как приговор. Эльпиди не может этого не заметить.
– Переведи следующее предложение.
– Molesta veritas, siquidem ex ea nascitur odium, quod est venenum amicitiae… – читает Паола.
– До сих пор.
Паола переводит без запинки. В латыни ей нет равных.
– Правда губительна, так как она порождает ненависть, которая отравляет дружбу…
– Хорошо, давай дальше…
Но вместо того, чтобы продолжить, Паола вдруг сгибается пополам, словно от удара в живот, и лицо ее мучительно искажается.
– Что случилось? – спрашивает Эльпиди, нахмурившись.
Паола молчит. Остальные смотрят на нее с недоумением. Педро подходит и шепчет ей что-то на ухо.
– Скоро пройдет, успокойся…
– Да ни хрена не пройдет! – резко подскочив, огрызается она на Педро.
Никто, кроме него, не понимает, что произошло.
Эльпиди решает вмешаться, но попытка утихомирить Паолу дает обратный результат.
– Как, по-твоему, что имеет в виду Цицерон?
– Что правда может погубить дружбу, потому что иногда порождает ненависть.
– Однако дальше Цицерон говорит еще кое-что: «Sed obsequium multo molestius, quod, peccatis indulgens, praecipitem amicum ferri sinit» («Но уступчивость намного губительнее, так как, потворствуя порокам, позволяет другу нестись к пропасти»). Помните, мы говорили про лошадь Ницше, его психическое расстройство и аристотелевскую энтелехию? Неуравновешенность – это двигатель нашего самопознания. Все, что в нас есть, обладает потенциалом, но, пока оно находится в состоянии равновесия, никакие процессы внутри не происходят. Действительность, в которой мы живем, постоянно меняется, а с ней меняемся и мы. Поэтому мы тоже должны развиваться и обновляться. Это касается не столько внешности, как у лисы из поговорки, сколько образа жизни, повадок, тех самых mores. Как бы мы ни пытались успокоить себя, упорствуя в собственных ошибках и заблуждениях, – это всегда действует губительно. К сожалению, порой, чтобы узнать правду, нужно быть готовыми перевернуть все вверх дном. Цицерон говорит, что правда может привести к внутреннему кризису, но только она поможет нам вырасти над собой. Отсутствие равновесия, кризис… Лоруссо, что означает греческое слово krísis?
Филиппо подносит ко рту ингалятор, делает вдох и с облегчением отвечает:
– Это значит решение, выбор.
– Верно. Трудности вытаскивают нас из болота уже сложившихся убеждений и помогают прислушаться к призыву Сократа «Познай самого себя». Какой бы горькой ни была правда, она позволяет нам понять самих себя намного лучше, чем упорная вера в ложь.
Увлекшись, Эльпиди не замечает, как ситуация вышла из-под контроля. Он не осознает, что оказался у пороховой бочки с зажженным факелом в руках. Взрыв уже неизбежен.
Паола спокойно поднимает руку, но в ее глазах сквозит такое безумие, будто она собралась скинуть атомную бомбу на сиротский приют.
– Отрывок из Цицерона, как и история с Ницше, показывает, что от правды можно и рехнуться. Но Цицерон считает, что правду нужно принимать, какой бы горькой она ни была. А вот эпизод с Ницше говорит совсем об обратном.
– Почему это?
– Потому что Ницше свои последние размышления доверил не людям, а лошади. Он понял, что людям лучше не знать правды.
– И почему же?
– Потому что люди не готовы ее принять. Истина не принесла бы им ничего, кроме глубочайшего потрясения. Поэтому Ницше и раскрыл правду лошади, а не людям – это был его своеобразный предсмертный подарок.
– Правда – она как сорняк, – качает головой Эльпиди. – Как бы мы ни пытались ее выкорчевать, все равно прорастет снова. Помнишь миф о брадобрее царя Мидаса?
– Нет.
– Брадобрею было запрещено рассказывать кому-либо, что у его господина ослиные уши, поэтому он отправился к реке, вырыл на берегу ямку и прокричал в нее свой секрет. Позже на том самом месте вырос тростник, который передал эту тайну ветру, а тот разнес ее по всему свету. Людям свойственно докапываться до истины. Вспомни, что говорит в «Божественной комедии» Улисс своим товарищам? «Вы созданы не для животной доли, но к доблести и знанью рождены»[9]. Правда – единственное знание, которое может сделать человека лучше. В Евангелии от Иоанна сказано: «Истина сделает вас свободными…» Помните, что и Улиссу у Данте, и Христу пришлось нелегко: один за правду вместе со своими товарищами потонул недалеко от чистилища, а второго распяли на Голгофе…
Паола крайне подавлена.
– Иногда правда причиняет слишком сильную боль. Тогда уж лучше поступить как Ницше и уберечь от страданий тех, кого по-настоящему любим, – настаивает девушка.
– А Цицерон считает, что истина никогда не сможет навредить так, как упорная вера в ложь, – возражает Эльпиди.
Не в силах больше сдерживаться, Паола разражается рыданиями.
– Что с тобой?
Эльпиди подходит ближе, надеясь успокоить девушку. Несколько одноклассниц обступают ее с расспросами, но Паола только горько всхлипывает в ответ. Нервы не выдержали. Почувствовав приближение опасности, Педро отходит в сторону.
Кто-то протягивает Паоле платок, она утирает слезы и, помолчав, поднимает на Аниту полный презрения взгляд:
– Сегодня я узнала то, чего никогда не хотела бы знать. Была бы моя воля, я вернулась бы назад и сделала бы все возможное, чтобы эта правда не раскрылась.
– Что же такого ты узнала? – удивляется Эльпиди.
Паола достает из кармана обожженную по краям скомканную бумажку и разворачивает ее надписью прямо к Аните:
– Твой почерк?
Паола держит листок так, чтобы остальные тоже могли прочесть. Гостиную накрывает волна холода. Сам Цельсий едва ли смог бы измерить такой перепад температур в атмосфере. По лицу Кьяры пробегает некое подобие улыбки – на самом деле не что иное, как гримаса злости, сожаления и разочарования одновременно. Узнав листок со своим почерком, Анита чувствует, как в ее жилах стынет кровь.
Паола в ярости:
– Ну и? Так и будешь молчать?
– Это же шутка, да? – спрашивает Филиппо, который стоит рядом с Анитой.
Подобно жертве кораблекрушения в бушующем море, подобно мельчайшей частице, находящейся под воздействием всех гравитационных сил Вселенной, учитель видит искалеченные души своих учеников и понимает, что не имеет над ними никакой власти.
От него уже ничего не зависит – дальше все пойдет своим чередом.
Не выдержав напряжения, Анита выбегает из дома. В гостиной повисает молчание.
Эльпиди встает:
– Пойду поговорю с ней.
– Не надо, я сама, – останавливает его Сильвия.
По следам на снегу она быстро обнаруживает подругу всю в слезах на пеньке неподалеку от леса.
– Как ты?
Анита не отвечает.
– Пойдем в дом. Здесь холодно.
– Я туда больше не вернусь.
– Послушай, реакцию Паолы можно понять.
– Конечно, можно…
– Рано или поздно она все равно узнала бы.
– Да, но почему именно сейчас? Как к ней вообще попала эта бумажка?
– Без понятия. Я бросила ее в огонь, ты сама видела.
– Все потому, что я тебе рассказала.
– Значит, теперь я во всем виновата?
– Естественно. Ты обещала сжечь записку. И предала меня.
– Но я бросила ее в камин! Я