Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Господи, да что тут творится? – пробормотал Сэм себе поднос.
Сердце его бешено стучало, под мышками и на спине проступилпот. Будь дело только в плакате, он бы еще мог предположить, что Лорц уволили…Но ведь все стало совершенно неузнаваемым.
Открыв дверь в детскую библиотеку, он заглянул внутрь.
Там оказался тот же славный мирок с крохотными столами истульчиками, ярко-синими шторами и фонтанчиком в дальней стене. Но потолок издесь был такой же, как в соседнем зале, да и плакаты поменялись. Визжащий отужаса мальчонка в черном автомобиле-седане (Растяпой Саймоном дети прозвалиизображенного на нем мальчишку. Того, что кричит. Должно быть, прозвище емудали в знак презрения. Чего он разорался-то?) исчез, как, впрочем, иБиблиотечный полицейский в полушинели и серой шляпе.
Сэм вернулся в главный зал и медленно подошел кабонементному столу, но вдруг почувствовал, что тело его превратилось в некоеаморфное желе.
Помощники библиотекаря – юноша и девушка, студенты –смотрели на него. Сэм с досадой заметил их встревоженные взгляды.
Веди себя осторожнее. Нет… держись нормально. БУДЬ САМИМСОБОЙ. Они и так уже подумали, что у тебя не все дома.
Он вдруг вспомнил Льюки и в ужасе содрогнулся, представив,как орет во весь голос на этих перепуганных ребят, требуя ответить, какая дряньслямзила его конфетку, и выпрашивая денег на жвачку-жрачку.
Заговорил Сэм тихо и так спокойно, как только мог:
– Извините, вы мне не поможете? Я бы хотел поговорить состаршим библиотекарем.
– Ой, мне очень жаль, – развела руками девушка. – Но мистерПрайс по субботам не работает:
Сэм кинул взгляд на абонементный стол. Как и в прошлый раз,на нем стояла табличка, но на ней уже не было выведено: А. ЛОРЦ. Вместо этогона табличке значилось: М-р ПРАЙС.
Словно сквозь туман он услышал слова Наоми:
«Высокий такой мужчина. Худой. Лет пятидесяти».
– Нет, – покачал головой Сэм. – Не мистер Прайс. И не мистерПекхэм. Мне нужна женщина. Арделия Лорц.
Юноша с девушкой обменялись озадаченным взглядом.
– Никакая здесь Арделия Лорд не работает, – сказал наконецюноша. – Должно быть, вам нужна другая библиотека.
– Не Лорд, а Лорц, – поправил Сэм; голос его доносилсяпочему-то глухо, словно из подземелья.
– Нет, сэр, вы ошибаетесь, – подтвердила девушка, и Сэмзаметил, что она совсем юная, почти подросток.
Почувствовав с их стороны настороженность, Сэм не сталупорствовать, доказывая, что они ошибаются, а не он, и что он, конечно,встречался здесь с Арделией Лорц каких-то восемь дней назад. Тем более что вовсем этом была своя логика. Подобно плакатам, косым окнам и деревянной стойке сжурналами Арделия Лорц канула в Лету.
В его мозгу опять зазвучал голос Наоми: Значит, мисс Лорц?Должно быть, вы получили массу удовольствия.
– Но ведь Наоми-то поняла, о ком идет речь, – пробормоталон.
Оба юных библиотекаря недоуменно смотрели на него.
– Вы уж извините. – Сэм вымучил из себя улыбку. – Что-то уменя день сегодня неудачный.
– Понимаю, – кивнул юноша.
– Все ясно, – хмыкнула девушка. «Считают меня психом, –подумал Сэм. – Я их ничуть не виню».
– Вы еще что-то хотите? – уточнил юноша. Сэм уже открыл былорот сказать, что нет – он уже собрался уносить ноги отсюда, – но в последниймиг передумал. В конце концов – назвался груздем, полезай в кузов.
– Скажите, а давно здесь работает мистер Прайс?
Помощники старшего библиотекаря переглянулись. Девушкапожала плечами и ответила:
– Когда мы сюда пришли, он тут уже работал. Хотя мы здесь инедавно, мистер…
– Пиблс, – подсказал Сэм, приветливо протягивая руку. – СэмПиблс. Вы уж меня извините. Что-то совсем сегодня не в форме.
Молодые люди уже смотрели на него чуть менее недоверчиво:сработали профессиональные качества Сэма. Ведь он славился умением располагатьк себе людей. В противном случае ему бы давно пришлось подыскивать себе новуюработу.
– Меня зовут Синтия Берриган, – представилась девушка. – Аэто Том Стэнфорд.
– Рад с вами познакомиться. – Тон у юного Стэнфорда былнеуверенный, но рукопожатием с Сэмом он обменялся, хотя тут же отнял руку.
– Прошу прощения, – позвала читательница детективов. –Может, кто-нибудь мной займется наконец? А то партнеры по бриджу уже заждалисьменя.
– Я подойду, – бросил Том Синтии и направился кабонементному столу. Девушка вежливо объяснила:
– Мы с Томом в Чейплтонском колледже учимся, мистер Пиблс. Аздесь практику проходим. Я уже третий семестр здесь, мистер Прайс меня ещепрошлой весной взял. А Том пришел летом.
– Скажите, а мистер Прайс – единственный ваш штатныйбиблиотекарь?
– Да. – Сэму показалось, что он прочитал в ее красивых карихглазах сочувствие. – А у вас что-то не так?
– Не знаю. – И снова, сам того не желая, посмотрел наверх. –Послушайте, а этот потолок всегда здесь был?
– Точно не знаю. – Синтия проследила за взглядом Сэма. – Яуже застала его таким, какой он сейчас.
– Мне просто казалось, что прежде здесь были окна,прорезанные прямо в крыше. Вроде слуховых.
Синтия улыбнулась.
– Так и есть. Просто отсюда их не видно. А вот снаружи, еслиобойти вокруг здания, они как на ладони. И из книгохранилища их тоже видно. Нооно наверху, на чердаке. Мне кажется, так всегда было.
Всегда.
– А про Арделию Лорц вы даже не слышали?
Синтия покачала головой:
– Нет, извините.
– А как насчет Библиотечной полиции? – вдруг вырвалось уСэма.
Девушка звонко расхохоталась.
– Эти байки я только от своей тетки слышала. Она вечностращала тем, что Библиотечный полицейский заберет меня, если не сдам книжки всрок. Я тогда еще совсем маленькая была и жила в Провиденсе, в штатеРод-Айленд. Целую вечность назад.
«Целую вечность, – подумал Сэм. – Лет двенадцать, а то идесять назад. Можно подумать, что по земле тогда бронтозавры бродили».
– Что ж, спасибо за сведения, – сказал он. – И извините,если я вас напугал.