chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 182 183 184 185 186 187 188 189 190 ... 762
Перейти на страницу:
смертный, о Индра, посягнет

На того, кто владеет тобой?

Только с верой в тебя, о щедрый, в решающий день

Борец за награду стремится захватить награду.

15 В битвах с врагами вдохнови щедрых покровителей,

Которые дарят приятные блага!

Под твоим водительством, о хозяин буланых коней, вместе с (нашими) покровителями

Мы хотим пересечь все трудности!

16 Ведь твое, о Индра, нижнее добро.

Ты приводишь к процветанию среднее,

Ты правишь целиком всем высшим.

Никто не удержит тебя в борьбе за коров.

17 Ты слывешь дарителем богатства каждому —

Какие только ни бывают состязания.

Любой житель земли, о многопризываемый,

Ищущий помощи, взывает здесь к твоему имени.

18 Если бы, о Индра, скольким ты (владеешь),

Так же владел бы и я,

То я бы стремился взять себе восхвалителя, о открыватель благ —

Я не выдал бы (его) нищете!

19 Я только бы старался для того, кто возвеличивает (бога)

День за днем, создать богатства, чтобы он их где-нибудь нашел.

Ведь нет для нас другой дружбы, чем ты, о щедрый,

Даже отец не будет лучше!

20 Только ревностный стремится захватить

Награду в союзе с Пурамдхи.

Я сгибаю для вас многопризываемого Индру с помощью хвалебной песни,

Как плотник — обод (колеса) из хорошего дерева.

21 С плохой хвалою смертный не находит блага.

Богатство не попадает к оступающемуся.

Ведь для тебя полная возможность, о щедрый, —

Дар (человеку,) подобному мне, когда (наступает) решающий день!

22 Мы громко взываем к тебе, о герой,

Как недоенные коровы,

К властвующему над этим живым миром, к выглядящему как солнце,

К властвующему, о Индра, над неживым миром.

23 Нет другого, подобного тебе, ни небесного, ни земного,

Ни рожденного, ни (того, кто) собирается родиться!

Жаждя коней, о щедрый Индра, жаждя коров,

Мы, борцы за награду, зовем тебя.

24 Принеси то (добро) получше, о Индра,

Нам, оказавшимся более слабыми!

Ведь издревле, о щедрый, у тебя много добра,

И тебя надо призывать в каждом бою.

25 Прочь оттолкни недругов, о щедрый!

Сделай для нас блага легкодоступными!

Нашим помощником будь, когда ставка велика!

Будь подкрепителем товарищей (наших)!

26 О Индра, принеси нам силу духа,

Как отец сыновьям!

Поддержи нас, о многопризываемый, в этом походе!

Живые, пусть достигнем мы (солнечного) света!

27 Пусть неизвестные злоумышляющие общины,

Пусть недружелюбные (люди) не затопчут (нас)!

С тобою мы переправляемся через (все) нескончаемые воды,

(Текущие) со склона, о герой!

VII, 33. <Гимн Васиштхам>{*}

(Индра:)

1 Белые, с волосами, заплетенными справа,

Возбуждающие мысль — они ведь обрадовали меня.

Вставая с жертвенной соломы, я говорю мужам:

“Моим Васиштхам не помочь издалека”.

2 Индру привели они издалека с помощью сомы

Мимо наполняющего пруд очень крепкого напитка.

Соме, выжатому у Пашадьюмна Ваята,

Индра предпочел Васиштхов.

3 Вот так он вскоре пересек с ними Синдху,

Вот так он вскоре убил с ними Бхеду,

Вот так он вскоре в битве десяти царей помог

Судасу — Индра силой вашего священного слова, о Васиштхи.

(Индра:)

4 “Из приязни, о мужи, (и) из-за священного слова ваших отцов

Я обернул ось (колесницы) — вы никак не должны пострадать! —

Когда в стихах шаквари громким ревом

Вы придали Индре мужество, о Васиштхи”.

5 Окруженные в битве десяти царей, они смотрели

Вверх на небо, умоляя, словно мучимые жаждой.

Индра услыхал восхваляющего Васиштху:

Он создал для тритсу широкое пространство.

6 Как палки, которыми погоняют быков, они были

Расколоты, маленькие бхараты.

А Васиштха был предводителем,

И тогда распространились племена тритсу.

7 Трое создают в мирах семя.

Три арийских народа светоносны.

Три жара следуют за Ушас.

Их всех знают Васиштхи.

8 Свет их — как возрастание солнца,

Величие — глубокое, как у моря.

Как скорость ветра — ваше восхваление,

(Никому) другому не догнать, о Васиштхи!

9 Это они озарениями сердца приближаются

К тайне с тысячей ветвей.

Когда они ткут по раме, натянутой Ямой,

Васиштхи почитают (нимф)-апсарас.

10 Когда Митра-Варуна увидели,

Как ты выскакиваешь светом из молнии,

То это (одно) твое рожденье, а другое, о Васиштха,

Когда Агастья принес тебя племени.

11 И ты, о Васиштха, происходишь от Митры-Варуны,

(И) рожден из мысли Урваши, о брахман.

Каплю, пролитую под божественное священное слово, —

Тебя все боги удержали в лотосе.

12 Этот провидец, знающий о двойном (рождении),

Имеющий тысячу даров, всегда имеющий дары,

Васиштха был рожден от апсарас,

Чтобы ткать по раме, натянутой Ямой.

13 Рожденные оба во время жертвенного праздника, возбужденные поклонениями,

Они излили общее семя в кувшин.

Оттуда из середины возник Мана,

Оттуда, говорят, родился риши Васиштха.

14 Он поддерживает исполнителя гимнов, исполнителя мелодий.

Неся давильный камень, он должен провозглашать первым.

Почитайте его, настроенные благожелательно!

К вам придет, о Пратриды, Васиштха!

VII, 34. <Ко Всем-Богам>{*}

1 Пусть двинется вперед светлое божественное произведение

От нас, словно прекрасно слаженная колесница, приносящая награду!

2 Они знают место рожденья земли (и) неба:

Прислушиваются воды, конечно, когда текут.

3 Это воды набухли для него, широкие:

В

1 ... 182 183 184 185 186 187 188 189 190 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности