Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бешу в этом не признался, но и не стал отрицать. Наконец генерал вскричал:
– Господин Бешу, ваше молчание подтверждает важность моих сведений! Я уверен, что им придадут большое значение и что вам позволят связать меня с этим полицейским. Прошу вас сообщить все сказанное своему начальству. Но имейте в виду: в случае отказа я приму меры…
Бешу охотно взялся исполнить эту миссию. Однако его собственный план выглядел невыполнимым. Куда подевался Барнетт? Какую роль он играл во всем этом деле? Барнетт – не тот человек, который будет сидеть сложа руки; он может возникнуть перед инспектором в любой момент, но тогда уже будет слишком поздно…
Он испросил у начальства полную свободу действий. И два дня спустя камердинер Сильвестр уже впустил к генералу инспектора Бешу и постового Рембура, благодушного великана в мундире и с револьвером и белым жезлом на поясе.
Разговор был долгим, но совершенно бесплодным. Рембур твердо заявил, что ничего не видел, хотя и сообщил генералу некую подробность, которая объяснила, почему этого человека скрывали от него: он был обязан своей работой покровительству депутата Дерока, с которым некогда служил в одном полку.
Тщетно генерал упрашивал, даже заклинал его именем сына заговорить, прибегнув даже к угрозам. Рембур держался стойко: он уверял, что не видел никакой фотографии и что депутат Дерок, будучи в сильном смятении, даже не признал его. Наконец генерал отчаялся и сказал:
– Благодарю вас; мне хотелось бы вам верить, но сам факт вашего близкого знакомства с моим сыном заставляет меня сомневаться в ваших словах.
Он позвонил камердинеру и сказал:
– Сильвестр, проводите господина Рембура.
Слуга и полицейский вышли из комнаты. Дверь прихожей захлопнулась. В этот момент Бешу встретился глазами с генералом Дероком, и ему вдруг почудилось, будто во взгляде старика блеснула искра насмешки, притом веселой насмешки, совершенно неуместной в данных обстоятельствах. И тем не менее…
Миновало несколько секунд, и вдруг произошло нечто невероятное, заставившее Бешу изумленно вытаращить глаза, а генерала – улыбнуться. На пороге комнаты, дверь которой осталась растворенной, возникла странная фигура, передвигавшаяся на руках, головой вниз; круглое туловище напоминало шар, над которым дрыгалась пара тонких ног.
Внезапно странная фигура сделала кульбит, перевернулась и начала вертеться волчком на одной ноге, помогая себе другой. Это был слуга Сильвестр, обуянный каким-то странным безумием; он вращался вокруг своей оси, подобно дервишу, а его толстый живот колыхался от смеха, вылетавшего из раззявленного рта, как из воронки. Но… точно ли это Сильвестр? Бешу, созерцавший это причудливое существо, почувствовал, как у него взмок от пота затылок. Неужто это и впрямь Сильвестр, почтенный пузатый дворецкий, напоминавший провинциального нотариуса?! Наконец тот замер на месте, вперился в Бешу круглыми вытаращенными глазами, стер с лица, точно грим, зловещую ухмылку, похожую на оскал мертвеца, расстегнул сюртук и жилет, вытащил из-под него накладной каучуковый живот, надел пиджак, протянутый ему генералом Дероком, и, снова взглянув на Бешу, наградил его безжалостным:
– Бешу – олух царя небесного.
Бешу даже не возмутился. Он так сглупил, что заслуживал куда более тяжких оскорблений. Он только пробормотал:
– Барнетт…
– Барнетт, – подтвердил тот.
Генерал Дерок хохотал от всей души. Барнетт сказал ему:
– Прошу меня извинить, генерал. Просто, когда мне что-либо удается, я так радуюсь, что не могу удержаться от всяких забавных акробатических или хореографических трюков, как бы смешно они ни выглядели.
– Стало быть, вы добились успеха, Барнетт?
– Похоже, что так, – ответил Барнетт, – и всё благодаря моему другу Бешу. Но давайте не будем его томить и начнем сначала.
Барнетт сел, они с генералом закурили, и сыщик весело заговорил:
– Ну-с, так вот, Бешу. Будучи в Испании, я получил от одного нашего общего друга депешу с просьбой помочь генералу Дероку. В то время, если ты помнишь, я совершал любовный вояж с некоей очаровательной дамой, однако к тому времени накал страстей с обеих сторон уже пошел на спад. Я воспользовался этим обстоятельством, чтобы вернуть себе свободу, и уехал в Париж вместе с очаровательной цыганкой, встреченной в Гренаде. Дело Дерока сразу мне понравилось по той простой причине, что им занимался ты, и я очень скоро пришел к выводу, что если против депутата или в его пользу и существуют какие-то доказательства, то искать их следует у полицейского, который охранял выход. Но представь себе, Бешу: несмотря на все мои усилия и источники информации, которыми я располагаю, мне так и не удалось выяснить имя этого молодца. Что же делать? А время между тем шло, и дело оборачивалось худо для генерала и его сына. Единственной моей надеждой был ты.
Бешу замер; он был уничтожен. Ему казалось, что он стал жертвой самой что ни на есть гнусной мистификации. И никакого спасения! Никакого выхода! Худшее свершилось.
– Да-да, – повторил Барнетт, – именно ты, Бешу, знал всю правду. Ведь это тебе, как нам известно, приказали «обработать» того самого полицейского. Но как же его разыскать? Это оказалось нетрудно. В один прекрасный день я позволил тебе проследить за мной до этой вот площади Трокадеро, где ждала моя прекрасная цыганка. Несколько слов шепотом, которыми мы с ней обменялись, несколько взглядов на этот дом… и ты угодил в нашу ловушку. Тебе не терпелось заарканить меня или мою сообщницу. И ты устроил наблюдательный пост здесь, рядом с генералом Дероком и его слугой Сильвестром – иными словами, рядом со мной; таким образом, я мог ежедневно видеть тебя и управлять твоими действиями с помощью генерала Дерока.
С этими словами Джим Барнетт обратился к хозяину дома:
– Примите мои комплименты, генерал; вы обращались с Бешу настолько умело и ловко, что не вызвали у него никаких подозрений, и нам удалось достигнуть цели, а именно – поговорить несколько минут с тем самым неизвестным полицейским. Да-да, Бешу, нам хватило для этого нескольких минут. А какова была цель наших поисков – и твоя, и полиции, и судейских, и всех остальных? Разыскать ту загадочную фотографию, не так ли?
Однако, памятуя о твоей изобретательности, я не сомневался в том, что ты будешь действовать предельно находчиво. И сделал отсюда вывод: бесполезно вести поиски теми путями, по которым столько