chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 762
Перейти на страницу:
из того, что летает.

Все боги, единодушные, с единой волей,

С разных сторон правильно сходятся на одном представлении.

6 Взлетают мои уши, вз(летает) взгляд,

Вз(летает) этот свет, что заложен в сердце.

Воспаряет моя мысль, проникающая далеко.

Что же скажу я? Что же придумаю?

7 Все боги поклонились тебе в страхе,

О Агни, когда ты пребывал во тьме.

Вайшванара да будет милостив к нам на милость!

Бессмертный да будет милостив к нам на милость!

VI, 10. <К Агни>{*}

1 Веселого небесного восхваляемого прекрасными гимнами

Агни поставьте впереди себя, во время обряда, когда происходит жертвоприношение,

Впереди вместе с восхваляемыми: ведь он наш осветитель!

Пусть устроит Джатаведас прекрасные обряды!

2 (Услышь) вот эту (хвалу), о блистающий многоликий хотар,

О Агни, зажигаемый огнями человека,

Хвалу, которую (я пою) ему, как Мамата, (эту) мощную песнь!

Мысли (мои) очищаются, словно прозрачный жир.

3 Тот среди смертных стал набухшим от славы,

Кто, вдохновенный, почтил Агни гимнами.

Ему яркопламенный (своими) яркими поддержками

Помогает в захвате загона, полного коров,

4 (Агни,) который, едва родившись, заполнил два широких (пространства),

(Своим) сиянием, видным далеко, (бог,) пролагающий черный путь.

Затем даже сквозь густой мрак ночи

Он стал виден благодаря (своему) пламени, (он,) очищающий.

5 Принеси же (своими) поддержками, богатыми многими наградами,

О Агни, яркое богатство нам и (нашим) щедрым покровителям,

Которые благодаря щедрости и славе превосходят других

Людей, а также благодаря обилию прекрасных мужей!

6 Эту жертву прими благосклонно, о расположенный Агни,

(Жертву,) которую возливает тебе, сидя, жертвователь.

Ты получил прекрасный гимн у людей из рода Бхарадваджа.

Помоги в захвате добычи, наполняющей колесницу!

7 Прогони прочь проявления враждебности! Усиль возлияние!

Да будем мы радоваться, живя сто зим, богатые прекрасными мужами!

VI, 11. <К Агни>{*}

1 Жертвуй, о хотар, приглашенный (нами) как жертвующий лучше (всякого другого),

О Агни, упорно, словно по настоянию Марутов!

Да повернешь ты Митру-Варуну, Насатьев,

Небо и Землю к нашему жертвоприношению!

2 Ты наш хотар, самый веселый, лишенный обмана,

(Пребывающий) среди жертвенных раздач, бог среди смертных.

(Ты своим) очищающим языком, (своим) ртом (действующий) как возница (жертв), о Агни,

Принеси в жертву свое собственное тело!

3 Ведь даже сама обогащающая Дхишана хочет в тебя

Принести жертву роду богов для певца,

Когда самый вдохновенный из Ангирасов поэт

Исполняет сладкую песнь в поисках (богов), (он) прославитель.

4 Он вспыхнул, ярко сверкая, (бог,) прекрасный (и) со спины.

О Агни, принеси жертву двум широким половинам вселенной,

(Ты,) кого, словно Аю, с поклонением умащают

Дающие жертвы, обладателя прекрасных жертвенных услад — пять народов.

5 Когда с поклонением переворачивается жертвенная солома у Агни,

(Ему) подносится жертвенная ложка с жиром (и) гимн.

Его сиденье покоится на седалище земли.

Жертва опирается (о него), словно взгляд о солнце.

6 Будь благосклонен к нам, о многоликий хотар,

Вместе с богами, о Агни, когда (тебя) зажигают (другими) огнями!

О сын силы, рядясь в богатства,

Пусть выскользнем мы из беды, как из окружения!

VI, 12. <К Агни>{*}

1 Пусть посреди дома хотар, царь жертвенной соломы,

Агни, (повелитель) стрекала, принесет жертву двум мирам!

Вот этот сын силы, соблюдающий закон,

Далеко, словно солнце, протянулся со (своим) пламенем.

2 Ты, прекрасный (и) со спины, о достойный жертв,

В кого, о царь, Небо должно приносить жертвы как бы со всей полнотой,

(Ты,) имеющий три жилья, (ты —) порыв, как у пересекающего (пространство) —

Пусть принесешь ты жертвы — дары людские!

3 Чье пламя (?) самое резкое, (кто) царит в лесу,

(Тот) засверкал, словно стрекало (солнца), вырастающее в пути.

Он сам бросается в глаза, как бегун, не знающий обмана,

Бессмертный, неудержимый среди растений.

4 Нашими могучими песнями, как (конь,) чтобы он мчался (на состязаниях),

Этот Агни-Джатаведас прославляется в доме.

Пожиратель дерева, завоевывающий благодаря силе духа, словно скакун,

Как отец Ушас был пробужден с помощью жертв.

5 А потом удивляются его вспышкам,

Когда он следует по земле, обрабатывая (деревья,) как угодно,

(Он,) который, едва отпущен, бежит быстрее (всякого другого).

Словно виноватый вор, устремился он через пустыню.

6 Такой как ты (есть), о скакун, (храни) ты нас от хулы,

Когда зажигают (тебя), о Агни, всеми огнями!

Ты направляешься к богатствам, ты минуешь несчастья.

Пусть мы ликуем, живя сто зим, имея прекрасных мужей!

VI, 13. <К Агни>{*}

1 От тебя, о милостивый, все милости

Исходят, о Агни, словно ветви от дерева:

Желание услышать просьбу, богатство, награда при победе над врагами,

Дождь с неба, течение вод — (ты) достоин призывов.

2 Ты для нас Бхага: ведь ты посылаешь сокровище.

Словно странствующее кругом (солнце), ты правишь, о (бог) с чудесным блеском,

О Агни, словно Митра, высоким законом.

Ты раздатчик обильного добра, о бог.

3 Этот благой повелитель силой убивает Вритру.

О Агни, вдохновенный (поэт) распределяет добычу Пани,

(Тот,) кого ты, о прозорливец, рожденный законом,

Побуждаешь, единодушный с отпрыском вод.

4 (Тот) смертный, о сын силы, который сумел с помощью песен,

Гимнов, жертв, со знанием тебя зажечь,

Он получает, о бог, все желанное имущество,

О Агни, он владеет богатствами.

1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности