chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 762
Перейти на страницу:
class="v">5 Ими, приносящими прекрасную славу, прекрасных героев,

Надели мужей, о Агни, сын силы, чтобы они процветали,

Если ты (своей) силой создаешь большую жизненную стойкость

У скота против волка, голодного врага!

6 (Будь) нам деятельным защитником, о сын силы!

О Агни, дай нам детей и внуков, завоевывающих награду!

Пусть достигну я с помощью всех песен полноты (даров)!

Пусть мы ликуем, живя сто зим, имея прекрасных мужей!

VI, 14. <К Агни>{*}

1 (Тот) смертный, который наслаждается у Агни

Даром поэтического озарения благодаря (своим) произведениям,

Тот первым сразу же сгрызет (своих противников на состязании).

Пусть выберет он себе в помощь жертвенную усладу!

2 Ведь это Агни-прозорливец,

Агни-риши, лучше всех устраивающий (обряд).

Агни как хотара призывают

На жертвоприношениях племена Мануса.

3 Ведь с разных сторон, о Агни, ради (твоей) помощи

Состязаются богатства чужого

(И племена) Аю, побеждающие дасью,

Стремящиеся одолеть лишенного обетов (дасью) с помощью обетов.

4 Агни дает героя, завоевывающего воды,

Отражающего атаки, истинного господина,

Перед силой которого трясутся

От страха при виде (него) враги.

5 Ведь Агни (своим) знанием, бог —

Смертного избавляет от хулы,

Владыка, чье богатство неустранимо,

В состязаниях за награду неустранимо.

6 Пригласи к нам богов, о бог, великий как Митра,

О Агни, (ниспошли нам) милость двух миров!

Отправляйся к мужам неба за благополучием (и) прекрасным поселением!

Да пересечем мы проявления враждебности, беды, трудности!

Да пересечем мы их! Да пересечем с твоей помощью!

VI, 15. <К Агни>{*}

1 Вот к этому гостю, пробуждающемуся на заре,

К господину всех племен, для вас я уверенно устремлюсь с песней.

Направляется он с неба, всегда чистый с самого рождения.

Еще зародышем, он уже съедает (то,) что непоколебимо.

2 Кого Бхригу устроили как Митру, (чтобы он был) хорошо устроен,

В лесном дереве, (его,) достойного призывов, с высоким пламенем,

Очень довольный, о удивительный, у Витахавьи

Ты возвеличиваешься прославлениями день за днем.

3 Для деятельного человека будь ты невраждебным, усиливающим (его),

Победителем врага, далекого и близкого!

О сын силы, богатства даруй смертным,

(А также) защиту, распространяющуюся на Витахавью,

Распространяющуюся на Бхарадваджу!

4 К вашему сверкающему гостю, предводителю неба Агни,

К хотару Мануса, устраивающему прекрасный обряд,

(К тому,) кто, словно вдохновенный (поэт), обладает речью, пребывающей на небе,

К вознице жертв, погонщику (коней), к богу я устремляюсь с гимнами.

5 Кто своей очищающей приметной красой

(Всегда) сиял на земле, словно зори (своим) блеском,

Словно торжествующий победу в походе, в борьбе с Эташей,

Кто под(бегает), словно мучимый жаждой при солнечном зное (— к воде), нестареющий...

6 Почитайте вашего Агни раз за разом дровами!

Воспевайте вашего милого гостя раз за разом!

Вашими песнями старайтесь привлечь к себе бессмертного!

Ведь (этот) бог добывает у богов избранный дар,

Ведь (этот) бог добывает у богов для нас преимущество.

7 Огонь, зажженный дровами, я воспеваю песней,

Сверкающий, очищающий, прочно (поставленный) впереди на обряде.

Вдохновенного хотара, богатого избранными дарами, лишенного обмана,

Поэта просим мы словами, приносящими милость Джатаведаса.

8 Тебя, бессмертного, о Агни, они поставили вестником,

Отвозящим жертвы из поколения в поколение, защитником, достойным призывов.

И боги, и смертные усадили с поклонением

Бодрствующего могущественного господина племен.

9 Укрепляя согласно обетам, о Агни, тех и других: (богов и людей),

Как вестник богов ты посещаешь оба мира.

Раз мы выбираем твое вдохновение, благосклонность,

Будь же милостив к нам, давая тройную защиту!

10 Его, прекрасного ликом, прекрасного видом, прекрасного движениями,

Мы, незнающие, знатока хотим почтить.

Да приносит он жертвы, зная все вехи (обрядов)!

Да провозгласит Агни (наше) возлияние среди бессмертных!

11 Ты, о Агни, охраняешь того, а также его спасаешь,

Кто добился успеха в произведении для тебя, поэта, о герой,

Или (в) раздувании (пламени) жертвы, или в исходе (жертвы).

Это его ты наполняешь силой, а также богатством.

12 Ты, о Агни, оберегай (нас) от завистника,

Ты, о владеющий силой, нас от бесчестья!

Пусть соберется вокруг тебя застилающий дым вокруг (твоего) места,

Пусть со(берется) тысячное богатство, вызывающее зависть!

13 Агни — хотар, хозяин дома, он царь.

Он знает все рождения (как) Джатаведас.

Тот, кто среди богов, а также среди людей

Лучший жертвователь, пусть принесет он жертву, соблюдая закон!

14 О Агни, так как сегодня ты хочешь (быть жрецом) племени,

О хотар обряда, о (бог) с очищающим пламенем, — ты ведь жертвователь —

Ты должен принести жертву по закону, когда ты развернешься в (полную) величину!

Отвези возлияния, о самый юный, которые (совершили) для тебя сегодня!

15 Обрати же внимание на жертвенные услады — ведь они хорошо приготовлены!

Пусть устроит тебя (жрец), чтобы ты приносил жертвы двум мирам!

Помоги нам, о щедрый, в захвате добычи!

О Агни, пусть пересечем мы все трудности!

Пусть пересечем мы их, пусть пересечем с твоей помощью!

16 О Агни, вместе со всеми богами, о прекрасноликий,

Первым сядь на лоно из шерсти,

Образующее гнездо, полное жира! К Савитару

Веди прямо жертву для жертвователя!

17 Подобно Атхарвану, этого самого

Агни добывают трением устроители (обряда),

Петляющего, не заблуждающегося,

Которого они привели из черных (глубин).

18 Рождайся для приглашения богов,

Для полного благополучия!

Привози бессмертных богов, усиленных законом!

Сделай, чтобы

1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности