Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эдвард, – холодно произнесла Лоррейн, – я не понимаю,неужели могут быть какие-то сомнения относительно законности нашего брака?
Гарвин в замешательстве поглядел на Мейсона.
Адвокат сказал:
– Излагаю голые факты. Законность вашего брака весьма ивесьма сомнительна. Вполне вероятно, что Этель Гарвин окажется единственнойреальной претенденткой на роль супруги мистера Гарвина.
– Эдвард! – нахмурилась Лоррейн. – Но ты же говорил, что онас тобой развелась.
– Я так думал.
– Думал?! – вскричала Лоррейн. – Но почему, с какой стати...
– Минуточку, – вмешался Мейсон. – Успокойтесь, пожалуйста.Криками и слезами горю не поможешь, да и место для сцен тут, право,неподходящее. Сделаем так: я сяду в машину, вы отправитесь вслед за мной. Можетбыть, мне удастся вас выручить.
– Каким образом? – спросил Гарвин.
– Давайте поедем в отель, – предложил Мейсон. – Выперекусите перед отъездом в Мексику, уложите чемоданы, закинете их в багажник иотправитесь прямиком на границу.
– На границу?! – переспросил Гарвин. – Но зачем?
– Вы разводились в Мексике? – сказал Мейсон.
– Ну и что? – по-прежнему не понимал Гарвин.
Мейсон ухмыльнулся.
– «Мексиканский развод» в Калифорнии не признается, и, сталобыть, брак, заключенный в Мексике, считается недействительным. Однако помексиканским законам все сделано правильно, и, значит, в Мексике вы будетесчитаться мужем и женой.
Воцарилась тишина. Потом Лоррейн Гарвин вскричала:
– Да не стой же ты как истукан, Эдвард! Ты что, не понялмистера Мейсона! Скорее забирай машину со стоянки, нам надо пулей мчаться в гостиницу,хватать шмотки и побыстрее сматываться отсюда!
Следуя за автомобилем Гарвина, Мейсон проехал по мосту черезСан-Исидро.
Огни Тихуаны, видневшиеся впереди, сияли так ослепительно,что даже яркие звезды на время слегка померкли.
Промчавшись по широкой центральной улице, Гарвин зарулил настоянку, где нашлось местечко и для Мейсона.
Адвокат вылез из машины, подошел к Гарвину и дружескиулыбнулся.
– С прибытием! Теперь вы снова муж и жена.
– К черту ваши шутки, Мейсон! – раздраженно поморщилсяГарвин. – Скажите лучше, что теперь делать.
– Пока не знаю, – ответил Мейсон. – Но постараюсь выяснить.Для Этель было бы хуже всего, если б как можно больше ваших сторонников явилосьна собрание и проконтролировало бы его. Ведь доверенность считаетсянедействительной, если лицо, выдавшее ее, присутствует на заседании. А колитак, то вы должны составить список пайщиков, с которыми у вас сложились добрыеотношения, и я свяжусь с ними по телефону. Вообще-то я подготовил всенеобходимые бумаги и завтра на судебном заседании могу их заполнить, но будетлучше, если ваши союзники явятся на собрание, что называется, «живьем». Кстати,я не удивлюсь, если узнаю, что президент фирмы и секретарь-бухгалтер в сговорес Этель... Да, и пожалуйста, в следующий раз, когда вам вздумается немногоотдохнуть и забыть о делах, сообщайте адвокату, как вас найти, – добавилМейсон. – А то мои сыщики всю страну прочесали. Слава богу, в конце концоводному из них посчастливилось отыскать парня на бензоколонке в Ла Хойе, которыйзапомнил ваш автомобиль и сказал, что вы расспрашивали его про гостиницу.Только благодаря ему я добрался до вас.
Лоррейн Гарвин вздохнула:
– У меня совсем живот подвело от голода. Я лично иду ужинатьне откладывая.
– Через два дома отсюда есть хороший ресторанчик, – сказалМейсон. – Переночевать тут тоже найдем где. А завтра, если хотите, можетепоехать в Энсенаду.
Гарвин предложил:
– Вы идите, а я сперва подниму верх машины.
Он принялся расстегивать ремни, чтобы вернуть кузов висходное положение. Тем временем Лоррейн подошла к Мейсону и прошептала:
– О, вы такой сильный, такой находчивый, мистер Мейсон! Привас я ничего, абсолютно ничего не боюсь.
И она крепко сжала его руку. Потом взглянула исподтишка наЭдварда и продолжала:
– Эд, конечно, милый, но ужасно в меня влюблен. Ах, да вы исами знаете!
– Откуда мне знать? – поднял брови Мейсон.
– Действительно, откуда? – лукаво прищурилась красотка.
Гарвин наконец поднял откидной верх и присоединился к ним.
– А когда нам вернуться из Энсенады? – спросил он.
– Как только пожелаете предстать перед судом, – пожалплечами Мейсон.
– Скажите, а каково мое положение? – поинтересоваласьЛоррейн и задумчиво наморщила лоб.
Мейсон улыбнулся.
– В Америке вы считаетесь разрушительницей семейного очага,сожительницей, любовницей, женщиной, не связанной узами брака, погрязшей вгрехе. Здесь же, в Мексике, вы – законная жена.
– Что за чертовщина! – сердито вскричала Лоррейн.
– Действительно, чертовщина, – согласился Мейсон. – Нотаковы разноречивые нормы международного права. В Соединенных Штатах Америки,Гарвин, вашей женой будет считаться Этель. И вполне возможно, вас привлекут кответственности за двоеженство. В Мексике же вы официально женаты на вашейнынешней супруге, а Этель Гарвин – всего лишь бывшая жена.
– По-моему, это полнейшая дичь! – вскипел Гарвин. – Может,мне еще выстроить такой особняк, чтобы через спальню проходила граница? Иустановить там трехспальную кровать? Этель тогда бы...
– Эдвард, – ледяным тоном произнесла Лоррейн, – пожалуйста,не хами.
– Да какое там «не хами», я скоро вообще с ума сойду! –взвизгнул Гарвин. – Черт побери, провожу с женой медовый месяц и даже не знаю,муж я ей или не муж!
– Сходите с ума сколько угодно, – сказал Мейсон, – но навашем положении перед лицом закона это никак не отразится. Я постараюсь помочь.Только сперва надо поужинать.
Мейсон привел их в ресторан и заказал каждому по большомукуску хорошо отбитого, мягкого мяса. Когда же с едой было покончено, сообщил:
– Тут есть одна современная гостиница. Называется «Виста дела меса». Давайте там остановимся, а завтра утром вы мне продиктуете телефоныкрупных пайщиков, защищающих ваши интересы, и мы им позвоним.
– По телефону с ними буду разговаривать я, – возразилГарвин. – А вы лучше поторгуйтесь с Этель. Постарайтесь, пожалуйста. Начните спятидесяти тысяч и...