Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Война, последующая после подобного поступка может унести десятки тысяч жизней невинных людей с обеих сторон, — мрачно произнес Лиам, сдвигая брови на переносице.
— Поэтому тебе остаётся одержать победу и взять в жены прекрасную наследницу престола? — продолжала отчаянно пытаться понять таинственные мотивы мужчины.
— У меня появится великолепная возможность вести переговоры, — начал оживленно рассказывать принц хрипловатым баритоном, от которого по коже побежали мурашки, — Ты знаешь, что в стародавние времена оставшийся победитель турнира имел право требовать вообще что угодно, а не только руку принцессы? Но пару веков назад какой-то умник открыто потребовал в жены королевскую дочь, основывая эту дикую традицию, прочно установившуюся сейчас.
— То есть, у тебя будет шанс попросить всех, включая королевскую семью, станцевать задорную джигу, а потом спокойно отправиться восвояси? — весело рассмеялась, представляя себе эту картину.
— Ты великолепно уловила мою мысль! Правда, на уме у меня было что-то менее увлекательное, но теперь вполне можно добавить ещё и танец в довесок! — неожиданно согласился Лиам, весело рассмеявшись.
— Я бы хотела на это посмотреть! — всё ещё улыбаясь, откровенно призналась.
— Я тоже. Но мы немного отвлеклись, — с заметным сожалением отпуская мою ладонь и подходя к одному из громоздких шкафов, под завязку заваленных книгами с пожелтевшими краями. Давай начнём с истоков!
— А кто тебя обучал магии? — задумчиво спросила, мечтая узнать о принце как можно больше.
— А это забавная история, меня отдали в подмастерья к древнему старику Сильвестру, полностью выжившему из ума, — погрузился в далёкое прошлое мужчина, устремив взгляд куда-то вдаль.
— Не может быть! — недоверчиво воскликнула, неосознанно любуясь горделивым разворотом плеч, мужественным профилем и легкой небритостью волевого подбородка.
— Конечно, и при этом мне была оказана громадная честь, так как великий старец обучал только самых перспективных магов. Но мне кажется, что, ты бы произвела на него неизгладимое впечатление, — хитро усмехнулся он.
— А какой стихией владел твой учитель? — с придыханием спросила, от нетерпения, чуть не подпрыгивая на месте.
— У него был ужасно редкий дар повелевать временем, — мгновенно ответил Лиам.
— Так не бывает! — недоверчиво воскликнула, так как действительно никогда не слышала о чём-либо подобном.
— Мало кто способен видеть будущее так же хорошо, как и прошлое и силой воли останавливать время. Пожалуй, это даже к лучшему, подвел итог светловолосый мужчина и о чём-то задумался.
Глава 16.
От лица Лиама.
На несколько волшебных мгновений детские воспоминания ожили, соблазнительно увлекая меня в далёкое прошлое в гости к ворчливому старику с покрытой инеем бородой. Желая хоть ненадолго отвлечься от мучительной ревности, под губительным влиянием которой чуть не сжёг заживо несчастного парнишку, осмелившегося встать на моём пути, с благодарностью схватился за спасительную соломинку. Меньше всего хотелось сейчас обдумывать кошмарный сценарий, при котором деревенский увалень выполнит случайно оброненное обещание и героически дойдёт до финала королевских игр. И проблема была бы даже не столько в трудной победе, сколько в боли и разочаровании, которые обязательно увидел бы на дне огромных небесно-голубых глаз после трагической смерти излишне самоуверенного простолюдина. А ведь именно гибель одного из соперников была обязательным условием победы в трагическом финале.
Старца Сильвестра некоторые считали чудаковатым, так как он мог похвалить за будущее достижение или наказать за едва ли придуманную, но не осуществлённую детскую шалость. Многие его ужасно боялись, так как он мог знать не только о страшных секретах, но и даже о смерти окружающих. По обыкновению, согнувшись в три погибели, древний маг в безобразном балахоне неопределённого цвета с грязными пятнами на широких рукавах обычно раздраженно вымерял бойкими шагами огромную лабораторию, под которую была переоборудована большая часть его убогой хижины. А когда он злился, мощная магия времени превращалась в белый туман, опасной воронкой клокочущий вокруг. Особенно тоскливо было наблюдать, как весеннее солнце настойчиво пробиралось через высокие зарешеченные окна, завуалированно приглашая поскорее покинуть душное помещение с затянутыми плесенью и паутиной углами. Больше всего на свете хотелось поиграть с ровесниками, запуская самодельные кораблики по весело щебечущим ручейкам. «Немедленно сосредоточься! Если ты не научишься контролировать свою силу, то рано или поздно она подчинит тебя! И могут погибнуть люди, случайно оказавшиеся рядом с тобой!» — отчетливо вспомнил скрипучий старческий голос с легким дребезжанием, до сих пор вызывающий внутреннюю дрожь. Огненный дар действительно являлся одним из самых опасных, так как сложнее всего поддавался контролю. Много веков назад в Смутные времена потенциально сильных неинициированных колдунов даже отлавливали и казнили без суда и следствия, чтобы неумелые маги случайно не уничтожили целые города внезапно вспыхнувшей яростью. И только когда способность к магии стала ужасно редкой, отношение к управлению стихиями резко изменилось, даже появились специальные академии. А инициированные маги ценились теперь намного выше знати и обычных военных, так как сильный колдун вполне мог заменить сотню хорошо обученных солдат.
— И часто твой наставник рассказывал о будущем? — внезапно прервала детские воспоминания Сала, мгновенно превращая мою кровь в раскраденную лаву. Как же, намного чаще ужасный ворчун заставлял выполнять дурацкие поручения по хозяйству.
— Почти никогда, — задумчиво произнес, всё ещё размышляя о далёком прошлом.
— Но почему? — не успокаивалась рыжеволосая ведьма, от тонкого аромата которой начинала кружиться голова.
— Старик Сильвестр не видел в этом смысла, — попытался объяснить. А случайных пророчеств, которые всё-таки выскользнули из его уст, вполне хватило, чтобы порядком усложнить мою жизнь. Но рассказывать об этом точно сейчас не стоило.
— Но заранее зная о последствиях, многих ошибок можно было бы избежать, — продолжала спорить Сара, растягивая губы в очаровательной улыбке.
— И упустить драгоценный опыт? — шутливо воскликнул, мечтая украсть у рыжеволосой ведьмы пламенный поцелуй, — Между тем мы отвлеклись, я же обещал тебе скучную теорию. Полное владение любой стихией подразумевает полный контроль не только над своим телом, но и над всеми эмоциями. Ты уже можешь преобразовывать воду, но с помощью разума можно вызывать свой элемент в любое время.
— И в пустыне я не умру от жажды? — уточнила Сара, не до конца веря моим словам.
— Не только, ты сможешь принимать там даже ванны, создавая из ниоткуда прекрасные оазисы. Для начала я хотел раскатать тебе о небольшой дыхательной гимнастике, которая помогает новичкам избавиться от страха, расслабиться, полностью сосредоточиться на своей стихии и быть готовой ко всему, — торопливо объяснил, ощущая, как от дурманящего аромата спелых яблок виски сдавило стальным обручем, а все разумные мысли заволокло туманной дымкой. Сжав руки в кулаках настолько сильно, что ногти болезненно впивались в ладони, с неимоверным трудом продолжил занятие, стараясь ровно дышать, — Сначала закрой глаза.
В ответ