Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спархок спрыгнул с Фарэна и побежал на помощь Келтэну, ното, что он увидел, заставило его удивленно приостановиться даже сейчас. Флюткаким-то образом сбежала из-под присмотра Сефрении и оказалась у самогоподножия холма. Она величественно топнула ножкой по зеленой траве и поднесла кгубам свою свирель. В наступившей тишине разлилась строгая, суровая мелодия,даже слегка диссонирующая и почему-то казалось, что она сопровождаетсямногоголосым хором поющих человеческих голосов. Фигура в плаще судорожнооткинулась назад, как-будто на нее обрушился массивный удар. Музыка становиласьвсе громче, а невидимый хор поднимал ее до мощного крещендо. Звук был такоймогучий, что Спархоку пришлось зажать уши руками, он уже перешел порогфизической боли.
Демон-ищейка пронзительно завизжал, повернул свою лошадь и,судорожно дергаясь, поскакал прочь.
Преследовать его не было времени — Келтэн, задыхаясь, лежална земле, схватившись скрюченными руками за живот.
— Как ты? — спросил Спархок, садясь рядом с ним наколени.
— А-а, отстань, — с трудом дыша, проговорилКелтэн.
— Не будь дураком. Что с тобой? Тебе больно?
— Нет. Я прилег здесь просто ради удовольствия. Чем этооно так меня ударило? Первый раз в жизни получаю такую оплеуху.
— Ты бы лучше дал мне себя осмотреть.
— Я в порядке, Спархок, просто от удара у меняперехватило дыхание.
— Ты идиот. Ты же знаешь, что это такое! О чем тытолько думаешь? — вспыхнул Спархок.
— Но в этот момент мне показалось хорошей мысльюнапасть на него, — слабо усмехнулся Келтэн. — Наверно, мне стоило какследует продумать…
— Он ранен? — спросил Бевьер спешиваясь и подходяк ним с озабоченным лицом.
— Я думаю, с ним все будет в порядке, — Спархокподнялся, сдерживая гнев на легкомыслие Келтэна. — Сэр Бевьер! —сказал он сурово. — Вы обучались военному искусству, и знаете, как надовести себя, когда вас атакует в превосходящем количестве противник. Так что жеподвигло вас броситься одному в самую гущу противников?
— Но Спархок, мне показалось, что их не так уж много…
— Вполне достаточно. Для того, чтобы убить вас,потребовался бы только один человек. — Ты досадуешь на меня,Спархок? — печально проговорил Бевьер.
Спархок на мгновение остановил взгляд на честном лицемолодого рыцаря и вздохнул.
— Нет, Бевьер, нет. Я просто сильно испугался за тебя.Пожалуйста, впредь будь осторожнее. Хотя бы ради моего спокойствия. Я уже не втом возрасте, когда радуются таким сюрпризом.
— Да, наверно я действительно не посчитался с чувствамимоих товарищей, — сокрушенно признал Бевьер. — Больше этого неслучится, Спархок.
— Я рад услышать это, Бевьер. Давай теперь поможемКелтэну. Пусть теперь Сефрения осмотрит его, да и серьезного разговора с нейему не избежать.
Келтэн поморщился от боли.
— Я конечно, не могу надеяться, что вы оставите меняздесь, на этой чудесной ласковой траве, — проговорил он жалобно.
— Да, у тебя нет на это никаких шансов, Келтэн, —безжалостно ответил Спархок. — Но не бойся, матушка тебя любит, и, можетбыть, ты еще как-нибудь выкрутишься.
Сефрения осматривала огромный безобразного вида кровоподтекна предплечье Берита, пока Спархок и Бевьер вели к ней слабо протестующегоКелтэна.
— Плохо? — спросил Спархок послушника, когда ониподошли.
— Все в порядке, сэр Спархок, — браво ответилБерит, хотя лицо его было бледным.
— Бравада — это наверно первое, чему учатПандионцев, — едко заметила Сефрения. — Кольчуга Берита, конечно,смягчила удар, но пройдет час и рука побагровеет от плеча до локтя. Он едвасможет владеть ею.
— Какой жизнерадостный у тебя юмор, матушка, —сказал Келтэн.
Сефрения грозно указала на него пальцем.
— Келтэн, — проговорила она сурово, — сядь. Язаймусь тобой, как только управлюсь с Беритом.
Келтэн покорно вздохнул и опустился на землю.
Спархок огляделся.
— А где Улэф, Тиниэн и Кьюрик? — спросил он.
— Они поехали поразведать вокруг, нет ли больше какихнеожиданностей, сэр Спархок, — ответил Берит.
— Неплохая мысль.
— А это создание не показалось мне особенноопасным, — сказал Бевьер. — Может быть несколько загадочным, но вовсене страшным.
— Но ведь удар-то достался не тебе, — заметилКелтэн. — Оно опасно, поверь мне на слово.
— Оно опасно больше, чем вы можете себе представить, —строго сказала Сефрения. — Оно может наслать на нас целые армии.
— У него такая сила, что он смог вышибить меня изседла. Зачем ему армии?
— Его разум, Келтэн, это разум Азеша. А богипредпочитают, чтобы черную работу за них делали люди.
— Те люди, что напали на нас были будтолунатики, — сказал Бевьер, содрогнувшись. — Мы кромсали их на куски,а они не издавали не звука, — он нахмурился и замолчал. — Я не думал,что стирики могут напасть на нас, — добавил он. — Я никогда раньше невидел ни одного из них с мечом в руке.
— Это были не западные стирики, — сказалаСефрения, накладывая мягкую повязку на руку Берита. — Постарайся пока недвигать слишком много. Дай ей время подзажить.
— Да, матушка, — ответил Берит.
Сефрения улыбнулась ему.
— С этим будет все в порядке, Спархок. Его голова непредставляет из себя такую монолитную кость, — она многозначительнопосмотрела на Келтэна.
— Сефрения!.. — запротестовал тот.
— Снимай кольчугу, — твердо сказалаСефрения. — Я хочу посмотреть, не сломал ли ты себе что-нибудь.
— Ты сказала, что эти стирики не из западных? —спросил Бевьер.
— Да, это были земохи. Это было именно то, о чем мыговорили тогда в гостинице. Ищейка может использовать любого человека, нозападные стирики не могут носить стальное оружие. Если бы это были местныелюди, их мечи были бы из бронзы или меди, — она критически посмотрела наКелтэна, стянувшего кольчугу и содрогнулась. — Ты похож на ковер.