Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит Энниасу неизвестно, что наше время ограничено.Все, что он знает — это то, что кристалл будет поддерживать жизнь Эланынеопределенное время.
— Не думаю, что это дает нам какие-нибудь преимущества,Спархок.
— Я вообще-то тоже, но все же надо это иметь в виду…Может быть это когда-то и пригодится.
Небо на востоке начало понемногу светлеть и туман стал реже.Примерно за полчаса до восхода их догнал Берит. На нем поверх короткой кольчугибыл голубой плащ, на седле висел боевой топор. Спархок про себя подумал, чтомолодого послушника надо бы поучить владению мечом, чтобы он не привязалсяслишком к топору.
— Сэр Спархок, — сказал Берит, натягивая поводья, —там сзади нас нагоняет отряд солдат церкви. Во все еще густом тумане от егоконя валил пар.
— Сколько?
— Человек пятьдесят и они гонят лошадей во всю.
— Далеко они от нас?
— Примерно в миле.
— Что ж, некоторые изменения в наших планах неповредят, — сказал Спархок, немного подумав. Он огляделся вокруг и увиделчто-то темное в тумане слева от них.
— Тиниэн, — сказал он, — я думаю, там роща.Бери всех остальных и поезжайте через поле туда, я вас догоню, — Спархокдернул поводья, — мне надо поговорить с сэром Олвеном, — сказал ончалому.
Фарэн раздраженно прянул ушами, и, взяв с места в галоп,понесся вдоль колонны.
— Здесь мы вас покинем, Олвен, — сказал он рыцарю,возглавляющему отряд. — Сзади нас нагоняют с полсотни солдат церкви. Мыдолжны скрыться, пока они нас не нагнали.
— Хорошая мысль, — сказал сэр Олвен, всегда нетративший слов впустую.
— А вам стоит доставить солдатам церкви удовольствие отразвлечения хорошей погоней. И чем позже они вас нагонят, тем позже убедятся втом, что нас нет посреди колонны.
Олвен криво усмехнулся и спросил:
— Что, до самого Демоса?
— Это было бы превосходно. Срежьте излучину дороги недоезжая до Лэнда и вернитесь на нее южнее — в Лэнде наверняка тоже имеютсяЭнниасовы шпионы.
— Удачи, Спархок, — сказал Олвен.
— Спасибо, брат мой, она нам несомненнопонадобится, — ответил Спархок, пожимая рыцарю руку. Он съехал с дороги исейчас же услышал за спиной грохот копыт перешедших в галоп коней.
— Ну-ка, давай посмотрим, как быстро ты сможешьдобраться вон до тех деревьев, — сказал Спархок Фарэну.
Фарэн фыркнул и стремительно рванулся вскачь через поле.
На опушке рощи Спархока поджидал Келтэн.
— Остальные уже в лесу, — доложил он. — Апочему Олвен поднял колонну в галоп?
— Я попросил его, — ответил Спархок,спешиваясь. — Солдаты не смогут узнать, что мы покинули отряд, если Олвенбудет держаться в миле или двух впереди них.
— Спархок, а ты находчивее, чем может показаться напервый взгляд. — заметил Келтэн, тоже слезая с коня. — Я отведулошадей подальше в лес, — он покосился на Фарэна, — только скажисвоему людоеду, чтобы он не вздумал кусать меня.
— Ты слышал, Фарэн? — строго сказал Спархок.
Фарэн прижал уши к голове.
Пока Келтэн вел лошадей подальше за деревья, Спархок лег наживот за низким развесистым кустом. До дороги было не больше пятидесяти шагов исквозь рассеивающийся туман ему ясно было видно дорогу. Сначала по дорогепроехал один солдат в красном плаще, его лицо казалось как-то странноодеревеневшим.
— Разведчик? — прошептал Келтэн, пристраиваясьрядом со Спархоком.
— Скорее всего, — так же шепотом ответил Спархок.
— А почему мы шепчем? — спросил Келтэн. — Онвсе равно не услышит нас за шумом копыт.
— Так ты же первый начал.
— Привычка. Я всегда шепчу, когда слежу за кем-то.
Тем временем разведчик въехал на вершину холма.Осмотревшись, он торопливо развернул лошадь и погнал ее в обратном направлении.
— Он так загонит свою лошадь, — сказал Келтэн.
— Это его лошадь.
— Конечно, но если она падет, ему придется топатьпешком.
— Пешие походы полезны для солдат церкви — это учит ихсмирению.
Минут через пять по дороге галопом проскакал отряд солдатцеркви, их красные плащи яркими пятнами выделялись в предрассветном тумане.Колонну эту вел за собой некто в черном плаще с надвинутым на лицо капюшоном.Может быть это была игра утреннего тумана, но казалось, что из-под капюшонаисходит мертвенно-зеленое сияние, и спина фигуры была неестественным образомискривлена.
— Они явно решили догнать отряд сэра Олвена, —заметил Келтэн.
— Надеюсь, им понравится Демос, — ответилСпархок. — Олвен не даст себя догнать. Мне нужно поговорить с Сефренией,идем к остальным. Надо переждать здесь час, пока не убедимся, что солдатыдалеко. Тогда и тронемся дальше.
— Чудесно, я как раз только что подумал о завтраке.
Они повели лошадей через рощу к источнику, которыйразливался небольшим озерцом в окружении гигантских папоротников.
— Ну что, они проехали? — спросил Тиниэн.
— Во всю прыть, — усмехнулся Келтэн. — И неслишком оглядываясь по сторонам. Есть у нас что-нибудь съестное? Я простоумираю от голода.
— Холодная солонина, — предложил Кьюрик.
— Холодная?
— От огня, бывает, идет дым, Келтэн. Ты хочешь, чтобысолдаты заглянули к нам на огонек?
Келтэн вздохнул.
Спархок взглянул на Сефрению.
— Там вместе с этими солдатами ехало что-то, —сказал он. — У меня возникло какое-то тяжелое чувство при виде его. И мнекажется, что это было тоже самое, что я видел ночью.
— А ты можешь описать это?
— Что-то высокое и очень-очень худое. Спина какая-токривая. Оно было в черном плаще с капюшоном, так что это все, что я могразглядеть, — он нахмурился. — А солдаты, которые были с ним всекакие-то полусонные.
— А еще что-нибудь необычное? Ты не заметил?
— Точно не скажу, но кажется из-под капюшона у негоисходит какой-то зеленый свет. Я заметил это еще ночью.
Лицо Сефрении омрачилось.