Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Боюсь, нам придется побыстрее уходить отсюда,Спархок.
— Но солдаты не знают, что мы здесь, — возразилон.
— Я думаю, скоро узнают. То, что ты сейчас описал — этодемоническое существо, В Земохе их называют ищейками, с ними обычно ловятбеглых рабов. Горб на спине — это на самом деле крылья.
— Крылья? — недоверчиво переспросил Келтэн. —Сефрения, ни у одного зверя нет крыльев, разве что у летучих мышей.
— Разве я сказала, что это зверь, Келтэн? —ответила Сефрения. — Скорее уж насекомое, хотя никакое слово не подойдет,когда говоришь об исчадиях Азеша.
— Ну, уж какой-то блохи нам бояться нечего, —фыркнул Келтэн.
— Бояться все-таки стоит. Азеш наделил своих ищеекмногими полезными качествами — они прекрасно видят даже в темноте, у них оченьострый слух и нюх не хуже. Как только отряд Олвена окажется у него на виду, оносразу поймет, что нас там нет, и солдаты повернут назад.
— Это значит, что солдаты церкви получают приказы отэтого насекомого? — недоверчиво спросил Бевьер.
— Теперь у них нет своей воли. За них думаетдемон-ищейка.
— И долго он может так продержать их?
— Всю жизнь, но только жизнь этих людей становитсяочень короткой. Как только в них отпадет надобность, ищейка истребляет их.Спархок, мы в очень большой опасности, надо скорее уезжать отсюда.
— Вы слышали? — мрачно спросил Спархок. —Скорее отсюда!
Они выехали из рощицы и легким галопом пересекли поле, накотором уже паслись бело-бурые коровы. К Спархоку подъехал сэр Улэф.
— Это, конечно, не мое дело, — сказалГенидианец, — но ведь с нами было двадцать рыцарей — вполне достаточно,чтобы порубить всех этих солдат и эту гигантскую блоху впридачу?
— Но полсотни мертвецов в красных плащах привлекутвнимание, так же как и свежие могилы.
— Да, это не лишено смысла. У жизни в густонаселенномкоролевстве свои трудности. У нас в Талесии тролли и великаны-людоеды быстроподчищают места схваток.
Спархок пожал плечами.
— Они что и правда едят мертвечину? — спросил он,поглядывая через плечо, нет ли погони.
— Тролли и огры, мы так зовем людоедов, что ли? Онипросто обожают это дело. Такой хорошо откормленный солдат насытил бы целоесемейство троллей. Наверно в Талесии мало солдат церкви и еще меньше их могил.Хотя все же я не люблю оставлять врага у себя в тылу. Солдаты могут напасть нанас, и если эта штука, которая с ними и правда так опасна может быть иследовало заняться ими, пока мы были все вместе.
— Может ты и прав, но что сделано, то сделано. Олвенауже не вернуть. Теперь нам остается только бежать от них, будем надеяться, чтолошади солдат выдохнутся быстрее, чем наши. Когда будет время, я попробуюпоподробнее поговорить с Сефренией об этой ищейке. Мне кажется, что она что-тоне договорила.
Они ехали всю оставшуюся часть дня. Никаких признаков погонитак и не появилось.
— Там впереди есть постоялый двор, — сказалКелтэн. — Как вы насчет этого?
Спархок взглянул на Сефрению.
— Но только на несколько часов, — сказалаона. — Так, чтобы только покормить лошадей и дать им немного отдохнуть.Ищейка может уже знает, что нас нет в отряде Олвена и нам надо двигатьсяпобыстрее.
— И наконец-то мы поедим, — добавил Келтэн, —и может быть даже поспим малость. И, кроме того, может быть сможем что-нибудьновое разузнать.
Гостиницу содержал худой добродушный человек и его пышущаяздоровьем жена. Гостиница была уютная и чистая. Очаг в общем зале не дымил, наполу была постелена чистая свежая солома.
— К нам не часто заезжают гости из города, —заметил трактирщик, ставя блюдо с жареным мясом на стол. — И уж совсемредко бывают рыцари. Простите, господа, но по тому, как вы стремительнодвигаетесь, я понял, что вы — рыцари. Что привело вас в нашу деревенскую глушь,мои господа?
— Мы едем в Пелозию, — не задумываясь совралКелтэн. — Церковное дело. Мы торопимся, и, поэтому решили срезать посельской местности.
— Тут есть дорога, по которой можно ехать в Пелозию.Три лиги к югу, — заботливо подсказал трактирщик.
— Дороги слишком петляют, — ответил Келтэн, —а мы, как я вам уже говорил, торопимся.
— Что тут у вас происходит интересного, хозяин? —спросил как бы между прочим Тиниэн.
Трактирщик рассмеялся.
— Да что интересного может быть в нашей глуши? Здешниефермеры по шесть месяцев обсуждают то, что у кого-то издохла корова, — онвздохнул и подсел к столу. — В молодости я жил в Симмуре, если уж где чтои происходит, то это там.
— А почему вы решили уехать оттуда? — спросилКелтэн, насаживая на нож еще один кусок мяса.
— Отец умер и оставил мне это место. Никто не захотелкупить его, так что делать было нечего, — он слегка нахмурился. — Ахда, здесь случилось кое-что необычное в последние месяцы.
— И что же? — спросил Тиниэн, стараясь не показатьособого любопытства.
— Здесь появилось несколько стирикских таборов. Нашиместа просто наводнены ими. Раньше такого никогда не было.
— Да верно, — сказала Сефрения.
— Мне кажется, что вы — стирик, госпожа, —проговорил трактирщик, — судя по вашей одежде. У нас здесь есть стирикскаядеревня, там много хороших людей, но они живут уж слишком уединенно, — оноткинулся на спинку стула. — Я думаю, что вы, стирики, избежали бы многихнеприятностей, если бы не были такими нелюдимами.
— Это не в нашем характере, — промурлыкалаСефрения. — Вряд ли эленийцы и стирики могут смешаться.
— Может оно и так, — согласился трактирщик.
— А что эти стирики здесь делают? — спросилСпархок.
— Расспрашивают здешний народ обо всяких разностях. Их,похоже интересует все, что связано с земохской войной, — онподнялся. — Ну, приятного вам ужина, — сказал он и отправился накухню.
— Вот и еще одно, — мрачно проговорилаСефрения. — Западные стирики не занимаются бродяжничеством — наши боги нелюбят, когда мы уходим от их алтарей.
— Тогда может быть это земохи? — предположилБевьер.
— Все возможно.