chitay-knigi.com » Ужасы и мистика » История похитителя тел - Энн Райс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 146
Перейти на страницу:

– Итак, он нашел себе убежище. Именно как ты и сказал. Можнобыло догадаться, как он поступит! Но, черт возьми, мне это и в голову неприходило. Проблемы обмена нам, как говорится, хватало выше головы. И видитБог, я не думал, что он попытается соблазнить тебя совершить Обряд Тьмы. С чегоон взял, что сможет дурачить тебя, когда польется кровь?

Я сделал жест, означавший отчаяние.

– Расскажи, что случилось, – сказал я. – Он выбилтебя из тела?

– Полностью. Сначала я даже не понял, что произошло! Ты и непредставляешь себе, насколько он силен! Конечно, он был доведен до отчаяния,как и все мы! Конечно, я сразу же постарался забрать тело назад, но оноттолкнул меня и начал стрелять в тебя из револьвера!

– В меня? Дэвид, он не мог нанести мне вред револьвером!

– Но я не знал этого наверняка, Лестат. Предположим, одна изпуль попала бы тебе в глаз! Я знал только, что он может одним метким выстреломзадержать твое тело и каким-то образом вернуться! Я же не могу утверждать, чтообладаю большим опытом в области духовных путешествий. Конечно, с ним мне несравниться. Я просто испугался. Потом ты исчез, я все никак не мог вернуться всвое тело, а он нацелил револьвер на то тело, что лежало на полу.

Я даже не был уверен, что сумею в него вселиться. Я никогдане пробовал. Я даже отказался совершить подобную попытку, когда ты мнепредлагал. Вселиться в чужое тело. Для меня это столь же моральноотвратительно, как и лишить человека жизни. Но он готов был снести тому телуголову – если, конечно, сможет управиться с оружием. А где нахожусь я? И что сомной станет? То тело представлялось мне единственным шансом вернуться вфизический мир.

Я проник в него точно так же, как учил тебя. И мгновеннозаставил его вскочить на ноги, одним ударом оттолкнул его и почти что выбилревольвер из его руки. К тому моменту в коридор набежала толпа охваченныхпаникой пассажиров и стюардов! Он выстрелил еще раз, а я выбежал на веранду испрыгнул на нижнюю палубу.

Наверное, я не сознавал, что произошло, пока не ударился онастил палубы. В старом теле при таком падении я сломал бы лодыжку! Или даженогу. Я приготовился встретить неизбежную острую боль, но внезапно понял, чтовообще не ранен, что я почти без усилий встал на ноги, пробежал вдоль палубы ипопал в комнату отдыха при «Королевском Гриле».

Конечно, это был самый неверный путь. Офицеры службыбезопасности бежали по той же комнате к лестнице, ведущей на сигнальную палубу.Я не сомневался, что его задержат. Иначе и быть не могло. Как же неловко онобращался с оружием, Лестат. Совсем как ты мне описывал. Он не особенно умеетуправлять телами, которые ворует. Остается самим собой.

Он замолчал, сделал еще один глоток виски и снова наполнилбокал. Я наблюдал за ним и слушал его как под гипнозом – авторитетный голос иманеры в сочетании с сияющим невинным лицом. Это молодое тело лишь недавновышло из запоздалого подросткового периода, хотя я раньше об этом не думал. Оново всех отношениях отточилось совсем недавно, словно только что отчеканеннаямонета без единой царапины, свидетельствующей о долгом хождении.

– В этом теле ты пьянеешь не так быстро, да? – спросиля.

– Нет, – ответил он, – не так. В этом теле вообщевсе по-другому. Все. Но я продолжу. Я не собирался оставлять тебя на кораблеодного. Я был в отчаянии, тревожась о твоей безопасности. Но пришлось.

– Я же говорил, на мой счет не беспокойся, – сказаля. – О Господи Боже, я разговаривал с ним почти в таких же выражениях…когда я думал, что он – это ты. Но продолжай. Что было дальше?

– Дальше я отступил в проход за комнатой отдыха, откуда могнаблюдать за обстановкой внутри ее через стеклянное оконце в стене. Ярассчитал, что обратно им придется вести его тем же путем. А я должен былузнать, поймали его или нет. Пойми, тогда еще я не принял никакого решенияотносительно того, что мне делать. Через несколько секунд появился целыйконтингент офицеров, а среди них я, Дэвид Тальбот, они сурово и поспешнопровели его – бывшего меня – через весь «Королевский Гриль» в направлении носакорабля. Каково мне было видеть, как он старается сохранить достоинство, быстрои почти весело разговаривает с ними как очень богатый и влиятельный джентльмен,по случайности попавший в мрачное, неприятное происшествие.

– Могу себе представить.

– Но какую игру он ведет, думал я. Конечно, я не сознавал,что он думает о будущем, о том, как скрыться от тебя. Я только гадал, что онтеперь замышляет. Потом до меня дошло, что он отправит их искать меня. Конечно,он обвинит меня во всем, что произошло.

Я немедленно проверил карманы. У меня при себе оказалсяпаспорт на имя Шеридана Блэквуда, деньги, которые ты оставил ему, чтобыубраться с парохода, и ключ от твоей старой каюты наверху. Я пытался придумать,что мне делать. Если я пойду в каюту, то туда придут меня искать. Он не знал,на чье имя выписан паспорт. Но стюард, обслуживающий каюту, конечно всесопоставит.

Я совершенно запутался, когда услышал, что изгромкоговорителей доносится его имя. Мистера Раглана Джеймса спокойным голосомпросили немедленно связаться с любым офицером. Значит, он меня впутал, считая,что у меня остался тот паспорт, что он тебе дал. А когда с ним свяжут имяШеридана Блэквуда – вопрос времени. В тот момент он, наверное, давал им моефизическое описание.

Я не осмеливался спуститься на пятую палубу – посмотреть,благополучно ли ты добрался до укрытия. Таким образом я мог бы привести их ктебе. На мой взгляд, мне оставалось только одно – где-нибудь спрятаться, пока яне узнаю, что он покинул пароход.

Самым логичным мне казалось, что из-за наличияогнестрельного оружия его возьмут под охрану на Барбадосе. К тому же он вряд лизнает, чье имя стоит в его паспорте, а они успеют посмотреть на него прежде,чем он его достанет.

Я спустился на палубу «Лидо», где завтракало великоемножество пассажиров, заказал себе чашку кофе и заполз в угол, но черезнесколько минут понял, что из этого ничего не выйдет. Появились два офицера,они явно кого-то искали. Я едва избежал опознания. Я разговорился с двумялюбезными женщинами, сидевшими рядом, и кое-как спрятался, смешавшись с ихкомпанией.

Не прошло и минуты, как ушли офицеры, и из динамиковраздалось новое объявление. На этот раз имя они назвали правильно. Не мог бымистер Шеридан Блэквуд немедленно связаться с любым офицером парохода? И мнепришел в голову другой, ужасный, вариант. Я находился в теле лондонскогомеханика, который убил всю свою семью и сбежал из сумасшедшего дома. Скореевсего, в деле есть отпечатки пальцев этого тела. Джеймс не преминет сообщить обэтом властям. А мы входили в порт британского Барбадоса! Даже Таламаска невытащит это тело из-под стражи, если меня поймают. Как бы я ни боялся тебяоставлять, мне необходимо было попробовать исчезнуть с корабля.

1 ... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 ... 146
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности