Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мысли наполнились бесконечным потоком: «СОФИ! СОФИ! СОФИ! КИФ! КИФ! КИФ! НАВЕЩАТЬ! НАВЕЩАТЬ! НАВЕЩАТЬ!»
«Да, я тут!» – передала она, замечая знакомого высокого эльфа с длинными спутанными волосами.
Юрек удерживал аликорнов за толстые золотистые веревки, свободно накинутые на их шеи. Поклонившись Совету без малейшей улыбки, он сказал:
– Надеюсь, я неправильно понял ваш приказ.
– Хотелось бы, – ответил Эмери.
Силвени рысью подбежала к Софи, потираясь о ее плечо. Аликорн всегда была поразительно красива: у нее были сияющие серебряные крылья, волнистая серебристая грива и витой бело-серебряный рог в центре лба. Но беременность украсила ее еще больше. Теперь ее шерсть практически переливалась, а карие глаза сияли.
Грейфелл, однако, не радовался. Напряжение пронизывало каждый его мускул, а крылья с синими кончиками нервно хлопали.
«Все хорошо, – передала Софи. – Доверяй. Друг».
Грейфелл заржал, но продолжил дергаться. Тем временем Силвени пошла тереться о Кифа, и тот наконец-то искренне улыбнулся.
– Ну, привет, Блестящая Попка, – сказал он. – Рад, что ты скучала.
«КИФ! КИФ! КИФ!»
Софи задушила всхлип, понимая, что она может больше никогда не увидеть Силвени. Аликорн могла игнорировать ее мысли, или улететь слишком далеко, или… с ней могло случиться то, о чем Софи старалась не думать.
«ГРУСТНО?» – спросила Силвени.
«Да, – призналась Софи. – Но все будет хорошо».
Стараясь поверить в свои слова, она попыталась объяснить Силвени и Грейфеллу, что происходит. Они ничего не понимали, пока Софи не попросила Юрека развязать золотистые веревки, позволяя аликорнам улететь, если они захотят.
«Свобода, – сказал им Софи. – Летите».
Силвени глянула на Убежище.
«ОСТАТЬСЯ?»
Софи покачала головой.
«На свободе вам будет безопаснее».
«ОСТАТЬСЯ, – повторила Силвени. – СОФИ. ДРУГ».
«Главное – безопасность, – заверила Софи. – Тебе нужно защищать малыша».
Услышав последнее слово, Силвени перестала сопротивляться.
Грейфелл, расправив крылья, поглядел в серо-синее небо. Оно было не столь прекрасно, как радужное небо Убежища, но оно было настоящим, и Грейфелл не видел его уже много лет. Увидев блеск в его глазах, Софи поняла: она сделала правильный выбор. Аликорны заслуживали свободы. Они смогут о себе позаботиться.
Она погладила Силвени по носу, а Грейфелла по боку. «Летите, пока Совет не передумал».
Силвени снова потерлась о нее носом и печально заржала так, что у Софи заныло сердце. А затем она расправила крылья и устремилась ввысь.
Грейфелл тут же последовал за ней, и они закружили в небесах, с каждым поворотом поднимаясь все выше.
– Будем надеяться, что мы не ошиблись, – пробормотал старейшина Терик.
Софи тоже подумала об этом.
Ладонь Кифа сжала ее, и вместе они смотрели на нырнувших аликорнов, устремившихся к земле так быстро, что небо распахнулось перед ними.
Перед тем как исчезнуть, Силвени передала: «СОФИ. ВСЕГДА. ДРУГ».
Но на сердце потеплело от двух последних слов: «НАВЕЩАТЬ. СКОРО».
– Ну, что теперь? – спросил Киф, когда Совет исчез, а Юрек закрыл ворота Убежища. – Пойдешь в Эверглен проверять, как там Фитцтер?
– Думаю, я пока не буду их беспокоить. – Она лучше свяжется попозже и узнает, как дела. Пока что им нужно было время. – Это семейное горе, сам понимаешь.
– Да уж. – Киф пнул сугроб, поднимая столб снега. – Значит, вернешься в Хэвенфилд?
– Ага. А что, есть идея получше?
– Нет, – ответил он, – пожалуй, слишком… все поспешно.
– Так… хочешь зайти в гости? – спросила она, перебирая подаренные им бусы. – Я хотела попробовать приготовить рагу из полноцветов и принести его дереву Каллы, – да, знаю, звучит безумно весело, но… можешь надо мной посмеяться. И потом остаться на ужин, и…
– Не надо обо мне волноваться, Фостер.
– Может, ты мне нравишься, – медленно проговорила она, а затем поняла, как это прозвучало. – Просто я беспокоюсь о тебе.
Киф шагнул ближе.
– Знаю. Это мне в тебе и нравится.
От его слов сердце затрепетало, а потом она заметила, как близко они стоят; носы их ботинок практически соприкасались, а его дыхание согревало ее щеки.
Кто-то кашлянул, напоминая, что они не одни. Повернувшись, Софи увидела сверлящего их взглядом Грейди и широко улыбающуюся Эдалин. И неизвестно, что было хуже.
– Мы идем домой… – начал Грейди.
– Но вы не торопитесь, – закончила за него Эдалин. – Просто свяжитесь с нами, если решите куда-нибудь пойти.
Грейди хотел было сказать что-то еще, но Эдалин создала световой путь и увлекла его за собой.
– Странные они, – буркнула Софи, зная, что она вся красная.
– Ага. – Щеки Кифа тоже раскраснелись – наверное, от ледяного ветра.
– Так ты точно не хочешь в гости? – спросила она. – Даже ненадолго?
– Я… не могу. Сходи к Дексу. Или к моему любимому Челкастому.
– Все еще не хочешь звать его Тэмом?
– Есть вещи, которые не меняются.
– Так что будешь делать ты? – требовательно смотрела ему в глаза Софи, гадая, почему складывается впечатление, будто от нее хотят избавиться. – Куда ты идешь?
– Почему ты думаешь, что я куда-то иду?
– Не знаю. Ты странно себя ведешь. Постоянно избегаешь вопросов – не думай, что я не заметила.
– Я в порядке, – заверил Киф.
– Это все еще не ответ.
Подняв руку, он растрепал свои волосы.
– Не волнуйся, ладно?
– О чем это ты?
– Ни о чем, клянусь. Я просто… кое-чем занимаюсь.
– Вот теперь я и правда волнуюсь, Киф. Чем ты занимаешься?
Он отвел взгляд.
– Просто иду на встречу. Ничего такого.
– Можно с тобой?
Киф качнул головой.
– Забудь об этом, ладно?
Она смотрела, как он переминается с ноги на ногу и как дрожат его пальцы.
– Не знаю, что ты задумал, Киф, но ты обещал, что позволишь помочь.
– Знаю. Но с этим я должен разобраться сам. Но все в порядке, правда, клянусь. Все будет хорошо. – Он говорил так, будто пытался убедить самого себя. – Помнишь, когда мы попали в океанское убежище «Черного лебедя», ты съела печенье со снотворным и оставила меня одного с Силвени? Я доверился тебе. И сейчас прошу о том же.