Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Опешив, Лэнгдон вернулся в центр зала и еще раз осмотрелпомещение.
«Питер решил меня разыграть? Нет, быть такого не может».
Он достал мобильный, листок с факсом и набрал номер Питера.
В огромном здании телефон не сразу нашел сеть.
Наконец гудки пошли.
Ответил мужчина со знакомым с южным акцентом:
— Офис Питера Соломона, говорит Энтони. Чем могупомочь?
— Энтони! — воскликнул Лэнгдон. — Как хорошо,что я вас застал. Это Роберт Лэнгдон. Тут какая-то путаница… Я в Скульптурномзале, но здесь никого нет. Собрание перенесли в другой зал?
— Вряд ли, сэр. Сейчас уточню. — Секретарь немногопомолчал. — А вы разговаривали с мистером Соломоном лично?
Лэнгдон смутился.
— Нет, с вами, Энтони! Сегодня утром!
— Помню-помню. — В трубке воцариласьтишина. — Довольно неосмотрительно с вашей стороны, профессор.
Лэнгдон встревожился:
— Простите?
— Судите сами… Вы получили факс с приглашением и сразуже набрали указанный в нем телефонный номер. Вам ответил совершенно незнакомыйчеловек, представившийся секретарем Питера Соломона. После чего вы охотноуселись в частный самолет и прилетели в Вашингтон, где вас встретил водитель.Так было дело?
Лэнгдон содрогнулся.
— Кто это, черт возьми? Где Питер?
— Боюсь, Питер Соломон понятия не имеет о вашемприезде. — Южный акцент исчез, и мужчина низко, сладкозвучно зашептал: —Мистер Лэнгдон, вы здесь исключительно потому, что это нужно мне.
В Скульптурном зале Роберт Лэнгдон прижал мобильный к уху изашагал по кругу.
— Кто вы такой?!
Его собеседник ответил спокойным медовым шепотом:
— Не волнуйтесь, профессор Лэнгдон. Я вызвал вас непросто так. На то есть причина.
— Вызвали? Скажите лучше «похитили»! — Лэнгдончувствовал себя загнанным зверем.
— Ну что вы… — прозвучал до жути умиротворенныйголос. — Если бы я хотел причинить вам вред, ваш труп уже лежал бы вбагажнике «линкольна». — Он многозначительно умолк. — Поверьте, уменя исключительно благородные цели. Я лишь хотел вручить вам приглашение.
«Нет уж, спасибо».
Европейские приключения принесли Лэнгдону излишнююпопулярность, он стал настоящим магнитом для психов всех мастей, но этотсерьезно перегнул палку.
— Слушайте, я ничего не понимаю и вешаю трубку…
— Безрассудство с вашей стороны, — сказалнезнакомец. — У вас и без того мало шансов спасти душу Питера Соломона.
У Лэнгдона перехватило дыхание.
— Что?!
— Вы меня слышали.
От того, как этот человек произнес имя Питера, у Лэнгдонакровь застыла в жилах.
— Что вам известно о Питере?
— В данный момент я знаю его самые сокровенные тайны.Мистер Соломон у меня в гостях, а я умею быть весьма настойчивым хозяином.
«Бред какой-то!»
— Вы лжете, Питер не с вами.
— Послушайте, вы со мной говорили по его прямомуномеру, стало быть…
— Я звоню в полицию.
— Нет необходимости, — ответил незнакомец. —Блюстители порядка присоединятся к вам в ближайшее время.
«О чем он?!»
— Если Питер у вас, — твердо проговорилЛэнгдон, — немедленно дайте ему трубку.
Молчание.
— Он сейчас в Арафе.
— Где?! — Лэнгдон сжал трубку так крепко, что унего побелели пальцы.
— В Арафе. Или, если вам так угодно, в Хамистагане. Втом самом месте, которому Данте посвятил песнь сразу после «Ада».
Религиозные и литературные познания незнакомца убедилиЛэнгдона в мысли, что он разговаривает с безумцем. «Песнь вторая…» Лэнгдонхорошо ее помнил; все ученики Академии Филипс-Эксетер знакомы с творчествомДанте.
— Вы утверждаете, что Питер Соломон… в чистилище?
— Грубое слово, которое так любят христиане… В общем-тода, в пургатории.
Слова незнакомца повисли в трубке.
— Хотите сказать, Питер… умер?
— Не совсем, нет.
— Не совсем?! — завопил Лэнгдон, и его голос эхомотозвался в стенах зала. Гулявшее неподалеку семейство обернулось на его крик.Роберт заговорил тише: — Человек бывает либо жив, либо мертв!
— Право, вы меня удивляете, профессор. Я-то думал, выкуда лучше разбираетесь в таинствах жизни и смерти. Между ними есть целый мир,и именно в этом мире сейчас пребывает Питер Соломон. Он может вернуться к намили продолжить свой путь… в зависимости от ваших дальнейших действий.
Лэнгдон попытался переварить услышанное.
— Что вам надо?
— Все просто. В вашем распоряжении оказалось нечтовесьма древнее… Пора поделиться этим со мной.
— Понятия не имею, о чем вы.
— Неужели? Хотите сказать, вы не понимаете доверенныхвам тайных знаний?
Сердце Лэнгдона ушло в пятки: он сообразил, о чем может идтиречь.
«Тайные знания».
Он и словом не обмолвился о своих приключениях в Париже, нофанатики Грааля внимательно следили за сводками новостей. Кому-то навернякаудалось сложить все части головоломки и узнать, что Лэнгдон обладает секретнойинформацией о Святом Граале — вероятно, ему даже известно местонахождениесвятыни.
— Слушайте… — начал Лэнгдон, — если вы имеетев виду Святой Грааль, уверяю вас, я…
— За кого вы меня принимаете, мистер Лэнгдон? —отрезал его собеседник. — Меня не интересуют ни пустяки вроде Грааля, нижалкие пререкания о том, чья версия событий правильная. Пустопорожние споры овере мне глубоко безразличны. На эти вопросы можно ответить лишь после смерти.
Его слова окончательно сбили Лэнгдона с толку.
— Тогда что вы хотите?
Незнакомец помолчал.
— Как вам известно, в Вашингтоне существует древнийпортал.
«Древний портал?»