Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ихсан заинтригованно приподнял брови.
– Поведай же, дитя, каким образом?
– Она была храброй женщиной и научила меня сражаться за то, что мне дорого в этом мире, потому что кто сделает это, если не я?
– Однако всегда найдется противник сильнее и меч острее.
– Пусть так, – согласилась Чеда. – Но нужно уметь и ему дать отпор.
– Где теперь твоя матушка?
– Она умерла, когда мне было десять.
Маленькая ложь, но необходимая. Пусть Короли никогда не узнали маминого настоящего имени – если б узнали, Чеда была бы уже мертва, – но нельзя давать им даже мельчайшего намека, иначе тот, кто убил Айю, может все вспомнить.
– Какая жалость! – Лицо Ихсана приобрело сочувственное выражение. Наигранное, конечно, но кажущееся неожиданно искренним. – Как она умерла?
– Ее сразило копье кочевника. – Чеда оглянулась на толпу зрителей, словно ей было неловко рассказывать о трагедии перед ними. – Они напали на город зимой, когда мы вышли на Хадду постирать одежду.
Нападение и правда было, так что Чеда всегда использовала его, когда приходилось рассказывать о маминой смерти.
– Значит, кочевник подъехал, увидел твою мать и пронзил ее копьем?
– Не так просто, мой повелитель. То были пираты, которые ворвались в Шарахай, преследуя караван мулов, везущий зерно и вино в западную гавань. Они хотели добить караванщиков, но вдруг двое заметили мою мать и поскакали прямо к ней. Один бросил копье и промахнулся. Другой же попал. Кровь моей матери окрасила воды Хадды, и милостивый Бакхи забрал ее душу в Далекие поля.
Ихсан очень и очень печально покачал головой.
– Но почему же они так поступили?
– Этого я не знаю. Подоспели Девы и зарубили обоих на месте.
Еще одна маленькая правда, разбавляющая ложь.
– Но подозрения ведь у тебя имеются?
Чеда кивнула.
– Я думаю, что то были мужчины из ее племени. Она покинула племя, надеясь начать жизнь заново в Шарахае, а они, верно, поклялись убить ее.
Хоть и редко, но такое случалось – те, кто изменял кочевой жизни и уходил в Шарахай, порой подвергались нападениям своих сородичей, а иногда и членов семьи, за оскорбление старых порядков, за предательство рода.
– Из какого они были племени?
– Моя мать из Масал. Думаю, что и они тоже.
– Ты не помнишь их татуировок?
– Все случилось так быстро… Я помню лишь топот копыт и блеск солнца на наконечниках их копий.
Красивая, складная ложь. Чеда всегда избегала людей, связанных с племенем Масал: даже если Короли захотят больше узнать о ее прошлом в Ямах и на базаре, придраться будет не к чему.
– Что ж, ты была еще мала. – Ихсан ласково улыбнулся ей и кивнул толпе. – Это простительно. – Он пригляделся к лицу Чеды, ее губам, подбородку. – Твоя мать когда-нибудь рассказывала тебе об отце?
– Нет, мой повелитель, иначе я пришла бы куда раньше.
Глаза Ихсана зажглись интересом.
– И почему же так вышло? Ты ведь наверняка спрашивала ее!
И правда, почему? Айя должна была рассказать ей об этом. И, возможно, хотела.
– Я спрашивала, мой повелитель, но она отказывалась говорить о нем и била меня, если я надоедала ей с расспросами.
– Ты, должно быть, была очень своенравным ребенком.
По толпе гостей пробежали смешки.
– Истинно так, мой повелитель, и, боюсь, с возрастом стала только хуже.
Смешки превратились в смех, Ихсан улыбнулся, но остальные Короли так и стояли с каменными лицами.
– Что ж. – Ихсан бросил на своих братьев насмешливый взгляд. – Правды о твоем отце мы, пожалуй, так никогда и не узнаем. Пустыня сохранит эту тайну!
– Истинно так, ваше величество.
– У нас еще будет время поговорить о твоем прошлом. Теперь давай же отпразднуем твое возвращение в родное гнездо. – Ихсан грациозно обернулся к Королям и взглянул на Кирала. – Если никто не возражает.
Чеда понятия не имела, что случится, если кто-то из Королей воспротивится, но им было будто все равно – лишь Кирал кивнул наконец.
Со всех сторон вновь посыпались поздравления. Ихсан взял руку Чеды в свою, и так, парой, они прошли сквозь толпу. Чеда заметила, что таких пар было много, они собрались вокруг, заняли позиции. Ихсан раскрутил ее в танце, приобнял другой рукой. Ладони его были мягкими, от волос пахло миррой. Он смотрел Чеде в глаза так, будто знал ее давным-давно и желал не только потанцевать с ней.
– Заидэ тебя предупредила? – тихо спросил он. – Что на закате тебе предстоит танцевать с клинком.
– Да, она говорила.
Его глаза… Боги всемогущие, как же он красив!
Заиграла музыка: ребаб, флейта и дудук завели медленную мелодию, задевавшую струнки глубоко в душе.
– Она сказала, что тебе пожалуют клинок и танцевать ты будешь с сестрой из своей длани?
– Да, мой повелитель.
– Если пожелаешь, я попрошу Камеил быть с тобой поласковее.
Заидэ говорила, что Камеил – одна из лучших фехтовальщиц среди Дев.
– Никто тебя не осудит, – пообещал Ихсан. – Ведь бывали случаи, когда во время танца проливалась кровь. Да что там, случалось, юные Девы, едва получившие саблю, погибали!
– Я умею танцевать, ваше величество, я не разочарую вас. Ни вас, ни Камеил.
Ихсан рассмеялся – Чеда еще не слышала такого прекрасного смеха.
– Не меня и не Камеил тебе нужно впечатлить. Я слышал, Первый страж тобой недовольна. Лучше бы тебе впечатлить ее, чем добавить поводов для неприязни.
– «Неприязнь» – слишком мягкое слово. Она меня презирает.
– Просто не хотел показаться грубым.
Чеда рассмеялась. Рассмеялась. Танцуя с Королем.
– Ты все же интереснейшее существо, – изрек Ихсан. – За проступки, подобные твоему, десятки людей были казнены и повешены у городских ворот.
Эти слова, «повешены у городских ворот», отрезвили Чеду. Однако она не подала виду – нельзя, чтобы Король заподозрил ее.
– Интересно, что же Заидэ в тебе увидела?
– Это мне неведомо, мой повелитель.
Ихсан нахмурился и поднес ее правую руку поближе к лицу, разглядывая свежие татуировки и побелевший, но все еще саднящий след от укола. Непонятно было, что его так удивило: ее ответ или слова, написанные на руке.
– Однажды я расспрошу и ее, и Юсама. Я думал, что он заклеймит тебя воровкой, однако он этого не сделал.
– Думаю, увидь он во мне воровку, мы бы сейчас не беседовали.
Ихсан наклонился ближе и закружил ее в танце, в такт ускоряющейся мелодии.
– Что верно, то верно. Ты наше нежданное чудо, Чедамин Айянеш'ала, словно драгоценный самоцвет, сияющий в тусклом камне на пустошах.
Самоцвет… сияющий… Прямо как в стихотворении из маминой книги.
Пусть, самоцветами полна, сияет родина твоя,
Покрыты тайной письмена в