Полоса везения, или Все мужики козлы - Екатерина Вильмонт
-
Название:Полоса везения, или Все мужики козлы
-
Автор:Екатерина Вильмонт
-
Жанр:Любовный роман
-
Год выхода книги:2006
-
Страниц:65
Аннотация книги
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, в этом месяце мне стукнет сорок. Бабий век, никуда неденешься. И, значит, пора подводить итоги.
Фу, до чего же скучно звучит – подводить итоги, особенноесли итоги такие хреновые, как у меня. Что же мы имеем накануне сорокалетия?Впрочем, легче сообразить, чего мы не имеем. Мужа нет, хотя было их три, детейБог не дал, любовника в настоящий момент тоже нет, и любви нет… А что есть?Работа есть, хотя платят за нее такие гроши, что ее тоже можно зачислить вминус.
А что же у нас в плюсе? Двухкомнатная квартира в центре истаренький «жигуленок-копейка», который почему-то еще бегает, хотя ему давноуже пора на свалку.
А еще есть подруги. Да и внешностью Бог не обидел вроде бы.Моих лет мне никто не дает, и на улице до сих пор пристают, значит, еще непричисляют к старухам.
В общем, не так уж плохо. Вот если б денег чуть побольше… Нотут телефонный звонок отвлек меня от грустных раздумий.
– Алло, Машка? – услышала я голос Татьяны, старойподружки.
– Привет!
– Маш, я что узнала! Оказывается, сорокалетие нельзяпраздновать!
– Почему это? – удивилась я.
– Говорят, плохая примета.
– Ну и отлично! Шумно праздновать я и не собиралась,бабок нет. А теперь и вовсе все зажму, из-за приметы.
– Правда, что ль?
– Правда. Настроения нет… Да и вообще… Ты меняотвлекла.
– От чего это?
– Я, Танька, подводила итоги.
– Какие итоги? – растерялась Танька.
– Итоги своей жизни. И они довольно хреновые.
– Сдурела, да?
– Почему это?
– Кто в сорок лет итоги подводит? Что такое сорок лет?Это даже не юбилейная дата! Ее нормальные люди не отмечают, а тебе вздумалосьподводить какие-то итоги! Дура ненормальная!
– Танька, ты чего орешь?
– А как на тебя не орать? Если хочешь знать, в сороклет все только начинается! Ты вспомни, вспомни, Зинаида в сорок лет первый развлюбилась по-настоящему, Люська в сорок лет первый раз родила!
– А библейская Сара родила вообще чуть ли не в столет! – рассмеялась я.
– Библия тут ни при чем, я тебе про живых женщинтолкую, про наших знакомых, и вообще… Ой, Машка, а зачем я тебе звоню? У меняже было какое-то важное дело…
– Ты хотела мне сообщить, что сорок лет нельзяпраздновать… – напомнила я Подруге.
– Господи, у меня уже склероз, Машуня! Совсем из головывылетело! Для тебя есть шикарная работа! Я как услыхала, прямо зубами в тогомужика вцепилась!
– В какого мужика? Что за работа?
– Надо срочно перевести какую-то суперновую повареннуюкнигу!
– Поваренную книгу?
– Ну да! Она здоровенная, а платят они шикарно – пятьбаксов за страницу!
– Пять баксов за страницу? Ты уверена?
– Уверена, уверена! Запиши телефон и завтра в десятьпозвони. Если он сам еще сегодня не объявится. Я ему такого о тебе наговорила!Расписала, какая ты, рассказала, каких ты авторов переводила, и он, похоже,впечатлился.
– Ну, Татьяна, если это выгорит, считай, ты мне сделалашикарный подарок к сорокалетию. Слушай, а сколько там страниц?
– Хочешь уже баксы подсчитать? – засмеяласьона. – Точно я не знаю, но, кажется, около трехсот, так что полторы тысячинаверняка заработаешь.
– Танька, ты не шутишь?
– В наше время за такие шутки морду бьют, а меня этаперспектива не привлекает. Ладно, кончаем треп, а то вдруг он тебе звонит.Только не думай, что он какой-нибудь романтический герой, которыйподворачивается в минуту жизни трудную. Самый обыкновенный деляга, ни кожи, нирожи, только бабки.
– На фиг мне его кожа? С меня вполне хватит, если онмне даст работу и честно за нее заплатит.
– Заплатит. Я знаю, как на него найти управу, так чтосмело впрягайся.
– Тань, а сроки? Какие сроки? – закричала я,сообразив, что такие деньги скорее всего дают за какую-нибудь сверхсрочность.
– Чего не знаю, того не знаю! Все, в окно вижу, Федькаприехал, надо его кормить. Пока, подруга!
– Пока.
Господи, только бы все получилось, только бы все получилось,твердила я про себя. Нет, нельзя настраиваться на удачу – она живенько можетотвернуться.
Не буду ждать звонка, лучше завтра позвоню сама иобязательно немножко покочевряжусь, чтобы этот тип не думал, что я так ужнуждаюсь в работе. Тогда он точно меня облапошит, знаю я нынешних издателей,они за грош удавятся. Буду изображать из себя весьма занятую даму, которойпросто из чистого кулинарного любопытства хочется перевести поваренную книгу.
Однако мысль о возможности заработать хоть какие-то нормальныеденьги не давала покоя, и я уже думала, на что их потрачу. Первым делом надокупить дубленку и зимние сапоги. Попробую уложиться с этим в пятьсот долларов,а тысячу… Тысячу отложу на черный день.
Хотя откладывать я ничего не умею. Слава богу, долгов нет.Этого я боюсь больше всего на свете. Даже занятая на день десятка тяготит меня.Зато сама даю в долг легко и с удовольствием, когда есть что дать. Как-то яподсчитала, что, если бы все мои должники вдруг разом вернули мне деньги, ямогла бы неплохо жить, наверное, целый год.
Так или иначе, – а подводить печальные итоги мне уже нехотелось, и я решила перегладить накопившееся белье. Больше глажки я ненавижутолько возню с ниткой и иголкой. Включив телевизор, я разложила на столестаренький плед и взялась за дело. Передавали какую-то муть, но во время глажкиэто как раз то, что нужно, И вдруг зазвонил телефон. Приятный мужской голоспопросил Марию Никитичну.
– Это я.
– Мария Никитична, очень рад, меня зовут БорисЕвгеньевич Вырвизуб.
– Как? – не поверила я своим ушам.
– Вырвизуб, – с легким смешком повторил он. –Ничего не поделаешь, такая вот у меня стоматологическая фамилия. Вам ТатьянаАндреевна обо мне еще не говорила?
– Говорила, но только в общих чертах…
– Отлично, тогда поговорим конкретно. Вы сейчас оченьзаняты?
– Ну, не то чтобы очень…
– Великолепно! Мы хотим издать одну весьма необычнуюповаренную книгу, она изумительно красивая и написана с большим юмором.Признаюсь, мы уже отдавали ее одному переводчику, который, мягко говоря, с неюне справился, а вернее, попросту запорол. Вот мне и порекомендовали вас. Ставка– пять долларов за страницу.