Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Несколько раз перекувырнувшись перед королевой, что входило в ее обязанности, Ла Жардиньер упала на колени и стала целовать ноги своей владычицы, затем скорчила гримасу, изображая всхлипывания, и запричитала:
– Бедная, бедная королева! Тебя обижают. Шотландская королева обзывает тебя «торговкой», а фаворитку величает «богиней». Она еще совсем ребенок, а уже говорит такое!.. Что будет, когда Мария Стюарт вырастет! Ужас!..
Екатерина увидела в зеркале насмешливые улыбки придворных.
– Но Бог все видит!.. – продолжала дурочка. – Бог любит тебя! Фаворитка сломала ногу в Ане!..
Екатерина чуть не рассмеялась от радости. Неужели чудо свершилось?
– А где сейчас король? – невольно вырвалось у нее.
– Король беседует с леди Флеминг, гувернанткой Марии Стюарт, – ответила дурочка и заплакала. – Как только Диана де Пуатье уехала в Ане, он часто стал заглядывать в детскую, а рыжая бестия буквально пожирает Его Величество своими плотоядными взглядами.
Дурочка стала бить куклу головой об пол, приговаривая:
– Вот тебе, вот тебе, противная леди, убирайся в свою Шотландию, не смей огорчать мою королеву.
Расстроенная услышанным, Екатерина приказала дурочке замолчать и успокоиться, но Ла Жардиньер гладила ее ступни, целовала их и причитала:
– Бойся рыжих! Леди – рыжая! Она колдунья, как и Диана.
Лицо Екатерины стало задумчивым, ревность сжимала ей горло. Она перестала обращать внимание на болтовню дурочки, вспомнила, как радовалась, что Генрих, вернувшись из Булони, стал часто навещать детей… Ей нравилось смотреть на мужа, держащего на руках крошечного Карла, в такие минуты на лице Анри появлялось выражение трогательной нежности, а сердце Екатерины, ожесточенное битвой за любовь мужа, смягчалось. Она вдруг прозрела, печаль захлестнула ее, – значит Генриха притягивали в детскую не дети, а очарование гувернантки маленькой королевы Шотландии. А она-то думала, что король разговаривает подолгу с леди Флеминг, потому что интересуется, как идет обучение невесты дофина.
Когда прическа была закончена, губы и глаза подкрашены, три камеристки принесли несколько нарядов, чтобы Ее Величество могла выбрать, что желает надеть сегодня. Екатерина выбрала платье своих любимых нежных цветов лета, в котором идеально сочетались голубые, зеленые и желтые оттенки. Камеристки приступили к облачению королевы, а королевой завладели мысли о леди Флеминг.
Дурочка продолжала сообщать обо всем увиденном и услышанном в детской, но на нее уже никто не обращал внимания. Ее голос звучал все тише и тише, и она вскоре уснула у ног своей королевы.
Екатерина повелела унести Ла Жардиньер и уложить в кровать.
«Диана сейчас больна и не может развлекать короля. Почему кому-то другому, например леди Флеминг, не заняться этим? Пусть она займет место отсутствующей герцогини. Леди Флеминг не первой молодости, она ровесница Генриху, а ему по душе именно зрелые женщины, – идея сыграть злую шутку с фавориткой вдохновила королеву. – Король не способен сделать ни одного решительного шага без чьей-либо подсказки. Коннетабль, как и я, зол на фаворитку, которая с некоторых пор предпочитает ему Гизов. Наверняка этот сводник и интриган занят поисками замены Дианы, которую сам же уложил в постель моему мужу. Выходит, на этот раз наши интересы совпадают, мы оба заинтересованы в том, чтобы король бросил хитрую и алчную герцогиню. Вот путь к чуду, которое называется убрать со своего пути соперницу. Я и укажу коннетаблю Франции, где надо искать замену герцогине, но укажу так, чтобы он даже не догадался, что я заинтересована в этом. Я сделаю все для того, чтобы Генрих в кругу придворных мог любоваться этой женщиной сколько угодно, а коннетабль направил внимание короля в нужную сторону. Пусть Монморанси во время отсутствия Дианы де Пуатье и сведет короля с леди Флеминг».
Джейн Флеминг, незаконнорожденная дочь Иакова IV Шотландского, деда Марии Стюарт, была красивой женщиной тридцати лет, матерью троих детей и, как и Диана де Пуатье, вдовой. Она сама изъявила желание служить будущей королеве Франции. Под ее руководством восьмилетняя королева Шотландии Мария Стюарт, обрученная с престолонаследником Франциском, усваивала азы науки и иностранные языки в ожидании брачного возраста. Рыжевато-белокурые волосы, зеленые глаза и волнующие формы гувернантки маленькой шотландской королевы не оставили без внимания галантных французских кавалеров. Лучшей кандидатуры для замены фаворитки было не найти. Поразмыслив, Екатерина нашла уязвимое место гувернантки: она была глупа, не отличалась осмотрительностью и осторожностью. Убрать леди Флеминг со двора, как только в ней отпадет надобность, не представит трудностей, тем более что король больше всего на свете не выносит скандалов.
В течение тех долгих минут, пока ее одевали, Екатерина продумала детали плана, который уже сложился у нее в голове, привела в порядок свои эмоции, придала лицу ласковое и доброжелательное выражение и отправилась после завершения утреннего одевания в детскую. Она слишком долго училась скрывать свои чувства, чтобы позволить им сейчас возобладать над ней.
Екатерина тихо вошла в детскую и встала за колонной. Ее прихода никто не заметил. Трое королевских детей, шестилетний Франциск, четырехлетняя Елизавета и трехлетняя Клод, не отрываясь смотрели на Марию Стюарт, расположившуюся слева от своей гувернантки, которая читала детям сказку.
Король и коннетабль уже были в детской и с умилением наблюдали за царившей здесь идиллией.
Никем не замеченная, Екатерина внимательно рассматривала леди Флеминг и пришла к выводу, что она действительно красива, но внешность ее весьма заурядна.
До красавицы Дианы, которая была на двадцать лет старше гувернантки, той было далеко. Диана действительно была богиней, эта – гувернанткой, сгорающей от желания соблазнить короля. Изредка прерывая чтение, она бросала на Генриха взгляды, которые были не только почтительными, а скорее многообещающими.
Мир и его познание будили детские мысли. Едва леди Флеминг закончила читать сказку, Франциск обратился к отцу:
– Папа, когда ты в карете, украшенной золотыми лилиями, едешь по городу, тебе все кричат «Ура!» и низко кланяются. Значит, ты – король, а мы принцы и принцессы такие же, как принцы и принцессы во французских сказках, которые нам читает леди Флеминг?
Король, не отличавшийся сообразительностью, призадумался, что ответить сыну.
Воспользовавшись возникшей паузой, Екатерина вышла из укрытия и поспешила прийти на помощь супругу.
– Да, Франциск, вам всем крупно повезло в этой жизни. Вы все принадлежите не к реальному, а к праздничному миру, который возносит над повседневностью. Здравствуйте, мои дорогие.
В глазах мужа Екатерина, когда вошла, заметила смущение.
Дети встали.
– Здравствуйте, мама.
Девочки вместе с Марией Стюарт и леди Флеминг присели в изящном реверансе.
Франциск поклонился.