chitay-knigi.com » Разная литература » Оправдание Шекспира - Марина Дмитриевна Литвинова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 196
Перейти на страницу:
кажется, мог бы помочь дневник Августа Брауншвейгского.

История с Шекспиром и Мюнхгаузеном наводит на многие размышления.

НЕМНОГО ХРОНОЛОГИИ

Можно с уверенностью сказать, что есть всего два неоспоримых источника, сдергивающих завесу с загадочной фигуры Шекспира-Ратленда. Это пьесы и стихи Бена Джонсона и «Кориэтовы нелепости». Третий источник, возможно, два аллегорических романа Джона Барклая – «Аргенис», первое английское издание 1625 год, и «Сатирикон Юформио», первое издание на латыни, 1603 год, возможно, 1605. Первое английское издание – 1954 (!) год.

Даже простого сравнения жизни Ратленда и его жены с перипетиями главных героев того и другого романа достаточно, чтобы предположить: кто-то хорошо знающий все подробности жизни пятого графа Ратленда, начиная с его появления в Кембридже и кончая роковыми событиями второй половины первого десятилетия XVII века, решил описать сначала в одном романе, а спустя полтора десятка лет в другом, чтобы оставить ближайшим и дальним потомкам подробности удивительной, ни на что не похожей жизни Шекспира-поэта, автора пьес, вошедших в Первое Фолио 1623 года, и «Шекспировых сонетов» 1609 года.

К вышесказанному добавим немного хронологии, подтверждающей, во-первых, что титульные листы отражали тогда содержание книги или сообщали некую тайну. А иногда совмещали то и другое. Во-вторых, в сжатом виде она показывает взаимосвязь всех и вся, так или иначе причастных к грандиозному явлению «Шекспир».

1621 год. Выходит «Анатомия меланхолии» Роберта Бэртона с загадочным титульным листом, в левой части гравюры довольно легко опознается граф Ратленд в шляпе меланхолика, вокруг него ноты. На правой картинке – узнаваемый Бэкон. Эти персонажи упоминаются в памфлете Уизера «Выездная сессия на Парнасе» – того самого Уизера, чью книгу эмблем украшает не только опасное карабканье на Парнас, но еще и загадочный стих о великих тайнах кабалистов.

1623, конец года. Первое Фолио. Портрет Дрэсаута с правым рукавом, надетым на левую руку, которой не видно. Второй правый рукав – символ второй пишущей руки. Стихи Бена Джонсона (B.I.), Хью Холланда, Леонарда Диггса «То the Memory of the Deceased Author Master W. Shakespeare» [240]. Затем коротенькое стихотворение, подписанное I.М. и озаглавленное «То the memorie of M.W.Shakespeare». Начинается стихотворение так: «We wоnder’d (Shakespeare), that thou wenst so soone…» – «Мы удивляемся, Шекспир, что ушел ты так рано». Ратленд умер тридцати пяти лет. Шакспер – пятидесяти четырех.

Осень 1623 года. «О достоинстве и приумножении наук» – первые девять книг «Великого восстановления наук» Бэкона на латыни, вышедшие одновременно с Фолио. На титульном листе этого сочинения Бэкона, вышедшего в 1645 году в Голландии на латинском языке, изображен Бэкон в профиль, правая рука на его огромной книге, левой он подталкивает к храму Аполлона существо в козлиной шкуре (трагик), в руках которого небольшой томик, по всей видимости, поэтических сочинений.

1624, апрель. Книга на латыни о тайнописи Густавуса Селенуса (Августа Брауншвейгского-Люнебургского)

«Criptomenytices et Cryptographiae». Одна из самых загадочных книг того времени. Вся она – описание существовавших тогда всевозможных шифров. Титульный лист, как мне представляется, – аллегория в картинках, раскрывающая загадку двойного авторства Шекспира. В нем также есть очевидные масонские символы. Скорее, пожалуй, розенкрейцерские, поскольку о масонах как таковых тогда еще ни слуху, ни духу.

1625. Выходит первый раз на английском языке философский, политизированный, аллегорический приключенческий роман Джона Барклая, умершего в августе 1621 года, «Аргенис». Главный герой в нем называет себя Паллас, то есть «Потрясающий копьем». Так же называет его и невеста Аргенис, в ее имени слышно значение «девственница». «Аргенис» значит серебряная, серебро – символ луны. А луна – олицетворение девственной богини Дианы (Артемиды). В романе бедная Аргенис никак не может соединиться с любимым брачными узами. Она – жрица Афины Паллады. Золотая статуя богини в лучах солнца потрясает копьем. Переводчик романа – загадочная личность Кингсмилл Лонг.

1625. Умирает король Иаков.

1626. Умирает Бэкон.

1627. Выходит в свет «Новая Атлантида».

1629. Второе английское издание «Аргенис». Переводчик Де Грис. Срочный заказ короля Карла.

1632. Второе Фолио. Тот же портрет. Стихи Бена Джонсона и анонима. Те же стихи Диггса. Затем новые стихи J.M. (Джона Мильтона) «То the Memory of M. W.ShakeИspeare».

Тождественность названия, «Шекспир» через дефис и те же инициалы, вместо подписи, все это позволяет предположить, что оба стихотворения написаны Джоном Мильтоном (1608-1674). В 1623 году Мильтону было пятнадцать лет, так что возраст не мог быть помехой для сочинения стиха к Первому Фолио. Мильтон кончил Кембридж, считается, что его первые стихи были написаны в 1628 году.

1634. Пьеса Джона Форда «Разбитое сердце», где в прологе сказано, что в ней сокрыт намек на некое давнее событие.

1634. «Эмблемы» Уизера с гравюрой Дрэсаута.

1636. Переиздание приложения к «Истории Британии» «Remains» давно почившего Кэмдена. Издание несколько расширено редактором, внесены в раздел «Эпитафии» кое-какие дополнения, в частности надпись на могильном камне, сделанная золотыми буквами мужем, убившим любовью свою жену. Этими же словами кончается пьеса Хейвуда «Женщина, убитая добротой».

1640. «Поэмы Шекспира», второе издание сонетов, с зеркальной гравюрой У. Маршалла. Стихи к ней подписаны J.B. (Джон Бенсон). На титуле: Wil. Shake-speare. Порядок сонетов не тот, что в «Сонетах» 1609 года, и вместо «sweet boy» – «sweet love». Еще несколько стихов, среди них новое длинное стихотворение Диггса, стихотворение Джона Мильтона «M.W.Shake-speare» и элегия Басса «Уильяму Шекспиру, который умер в 1616 году».1644. Сатирический памфлет Уизера в форме поэмы «Выездное судебное заседание на Парнасе», где автор обвиняет Кэмдена в недостойном поведении и на этом основании Аполлон не допускает его на скамью судейской коллегии, которую возглавляет Бэкон, хотя Кэмден уверенно направился к ней, ведь он один из самых видных гуманистов эпохи. И к тому же причастен к тайне «Шекспира». Памфлет свидетельствует, что в 1644 году некая тайна все еще волновала помнящих те давние события. Действующие лица в нем – драматурги того времен: Майкл Дрейтон, Бомонт и Флетчер, Хейвуд, Шекспир (Shakespeare), названный там mimick, поэт и переводчик Джошуа Сильвестр (1563-1618), конюший при дворе наследного принца Генри, друг Бена Джонсона – все они судебные присяжные заседатели, Бен Джонсон – судебный пристав. Канцлер Парнаса, разумеется, Фрэнсис Бэкон. Верховный судья – Аполлон, судебная коллегия – давно или недавно покинувшие сей мир крупнейшие писатели и ученые – сэр Филипп Сидни, Дж. Барклай, граф Пико дела Мирандола, Эразм, Касобон, Юлий Цезарь Скалигер и др. Почти все они встречаются в путевых записках Томаса Кориэта. И все они участники respublicae

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 196
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.