Шрифт:
Интервал:
Закладка:
63
См. главы «ГМО (Генетически модифицированные орки) Сарумана», с. 312, и «Эволюция народов Средиземья: филогенетический подход к гуманоидам у Толкина», с. 320.
64
Август Шлейхер (1821–1868) – немецкий лингвист, представитель сравнительно-исторического языкознания; иностранный член-корреспондент Петербургской академии наук. – Прим. пер.
65
Жан-Батист Пьер Антуан де Моне, шевалье де Ламарк – французский ученый-естествоиспытатель. Ламарк стал первым биологом, который попытался создать стройную и целостную теорию эволюции живого мира, известную в наше время как одна из исторических эволюционных концепций, называемая «ламаркизм». – Прим. пер.
66
Чарлз Роберт Дарвин – английский натуралист и путешественник, одним из первых пришедший к выводу и обосновавший идею о том, что все виды живых организмов эволюционируют со временем и происходят от общих предков. – Прим. пер.
67
Из того, что известно о философском образовании Толкина, по данным Дж. С. Райана, мы можем засвидетельствовать сданный им только один экзамен по Платону 27 февраля 1913 года и еще один экзамен по «Философии утешения» Боэция (в «переводе» на древнеанглийский). Отметим также, что Толкин присутствовал по крайней мере на одном заседании «Диалектического общества» – студенческого Философского клуба – 28 января 1913 года: Арнольд Дж. Тойнби выступил там с докладом «Философия истории». – Прим. ред.
68
Форма запроса, начинающаяся со слова «философ».
69
On Fairy-stories. London, HarperCollins, 2008. § 83. P. 67.
70
Ibid, pp. 260–261.
71
Дисциплины, упомянутые Толкином (стихи 20–32), основаны на сведениях, представленных в «Календаре Лидского университета на 1921–1922 годы» [онлайн], Leeds, Jowett & Sowry Ltd, 1921. Доступно на: http://digital.library.leeds.ac.uk/11262/); о философии см. pp. 146, 165.
72
«The Clerkes Compleinte». The Gryphon, Leeds, December 1922. NS4/3. P. 95. Переиздано в Arda 1984, 4, 1988, pp. 1–2 (с английским переводом) и в Arda 1986, 1990, pp. 2–3 (Лидская рукопись), и (Оксонский вариант) Джилл Фицджеральд, «A «Clerkes Compleinte»: Tolkien and the Division of Lit. and Lang.», Tolkien Studies, 6, 2009, p. 50.
73
Магдален – самый первый колледж Оксфордского университета, созданный в 1458 году. – Прим. пер.
74
Хью Л’Энсон Фоссет (1895–1965) был английским писателем, литературным критиком и биографом, а также поэтом и религиозным писателем. – Прим. пер.
75
«Philosophical Thoughts», Parma Eldalamberon. № 20, 2012. P. 113–115. Арден Р. Смит ошибочно пишет фамилию Фоссета как Фосетт, не идентифицируя его.
76
Джордж Стюарт Гордон (1881–1942) – британский литературовед, профессор английской литературы в Университете Лидса, позже – в Оксфорде. – Прим. пер.
77
The Life of George S. Gordon, 1881–1942. Oxford, Oxford UP, 1945. P. 20.
78
Фрэнсис Герберт Брэдли, британский философ-идеалист. Профессор Мертонского колледжа (Оксфорд), как и Толкин; умер в 1924 году. – Прим. ред.
79
«Я пишу вещи, которые можно отнести к сказкам […]. Я пишу их потому, что если не давать этому слишком грандиозного названия, то я нахожу, что в них наиболее легко и естественно выражается мой комментарий к миру. […] Надеюсь, что оборот «комментарий к миру» звучит не слишком торжественно». (J. R. R. Tolkien, Christopher Tolkien, Humphrey Carpenter (éd.).
80
Tolkien J. R. R. The Peoples of Middle-earth. London, HarperCollins, 1996. P. 344.
81
Ibid., note 30. P. 359–360.
82
Samwise буквально переводится на русский как «мудрый Сэм», но в книгах его называют именно Сэмом или Сэмуайзом, никак не подчеркивая в русском варианте его «мудрость», которую постарались сохранить французские переводчики в вариантах имен с корнем – sag- от французского sagacite (проницательность). – Прим. пер.
83
Гордон и Толкин познакомились, когда вместе готовили к публикации справочное
издание среднеанглийского текста «Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь». – Прим. ред.
84
Менгир – простейший мегалит в виде установленного человеком грубо обработанного камня или каменной глыбы, у которых вертикальные размеры заметно превышают горизонтальные. – Прим. пер.
85
Цит. по: https://royallib.com/read/tolkien_dgon_ronald_ruel/pisma.html#1639997.
86
Гептастад – дамба с акведуком длиной около 7 стадионов (1344 метра) – отсюда название. – Прим. пер.
87
Пер. Н. Григорьевой и В. Грушецкого.
88
Цит. по: https://royallib.com/read/tolkien_dgon_ronald_ruel/pisma.html#1639997.
89
Историография – это история методов, с помощью которых изучались и описывались события прошлых времен. Таким образом, она иллюстрирует изменения в объектах, источниках и методах исторической дисциплины. – Прим. ред.
90
Англосаксонская эпическая поэма, созданная в период между VII и Х веками нашей эры, повествующая о подвигах скандинавского героя Беовульфа, в частности битв с чудовищем Гренделем и драконом. – Прим. ред.
91
Фрагмент англосаксонской эпической поэмы раннего Средневековья, повествующий о битве между датчанами, ютами и фризами, о которой упоминается в «Беовульфе». – Прим. ред.
92
20 января 1983 года вышла в свет книга Дж. Р. Р. Толкина «Финн и Хенгест». На русский язык официально не переводилась. – Прим. ред.
93
Пер. Н. Эстель.
94
«Сильмариллион» так и не был завершен при жизни Дж. Р. Р. Толкина. Он поручил своему сыну Кристоферу опубликовать его многочисленные и иногда беспорядочные рукописи. Кристофер Толкин предпочел сгладить текст, чтобы сделать его более читабельным. В частности, он удалил большинство отрывков, в которых тексты «Сильмариллиона» приписываются тому или иному эльфийскому автору. Таким образом, Айнулиндалэ фигурирует в нем без указания ее вымышленного автора. Последующая публикация рукописей Толкина в двенадцати томах «Истории Средиземья» позволила Кристоферу Толкину показать рабочий процесс его отца. Он также поместил в контекст элементы, удаленные из опубликованного «Сильмариллиона», например имена эльфийских редакторов. – Прим. ред.
95
Греческая мифологическая поэма VIII в. до н. э., повествующая о происхождении богов Олимпа и их потомков. – Прим. ред.
96
Для систематизации Кристофер Толкин объединил «Анналы Амана» с текстом «Квенты Сильмариллиона», о чем будет сказано ниже. В «Сильмариллионе»