Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она поставила ноги на пол и накинула поверх ночной сорочки фланелевую рубашку. Всё ещё темно. Снова легла – и немного погодя осознала, что опять заснула. Больше ей ничего не снилось. Тикали часы. Радиевый циферблат показывал без скольких-то минут шесть. Она встала и нашарила ногами тапочки.
В кухне налила в блюдце для кошки пару капель молока «Карнейшен». Ох, лишь бы она не попалась койотам! Или котам. Не хватало сейчас ещё и котят… По-прежнему темно. Беррис полночи не спал – смотрел ужастики по телевизору. Никак его было не вытянуть из этих липких сетей…
От горелки на плите зажгла сигарету. Вскипятила воду для растворимого кофе, села за кухонный столик – складной столик для игры в карты, – положила сигарету в пепельницу, одной рукой застегнула воротник рубашки, а другой поднесла к губам чашку. На востоке показались зеленоватые проблески рассвета. Окно давно не мыли. Ей оставались только молитвы. Молитвы, «Нескафе» и «Сейлем». Это было единственное время дня, когда она не чувствовала, что сходит с ума.
Она нечаянно пролила кофе: на стене вдруг зазвенел телефон. Да пребудет с нами Господь! Она подошла к стене и подняла трубку, желая подобрать слова, чтобы молить о пощаде надвигающуюся неизвестность. Однако перед лицом возможных ужасов смогла лишь пробормотать:
– Алло?
– Здорово, мам. Это Джеймс.
– Что?
– Мам, это Джеймс, мам. Звоню пожелать счастливого Рождества. Наверно, я немного поздновато.
– Джеймс?
– Это Джеймс, мам. С Рождеством!
– Джеймс? Джеймс! Ты где?
– Во Вьетнаме, как и раньше. Как и всегда.
– У тебя всё в порядке, Джеймс?
– Всё нормально. Всё просто превосходно. Как отпраздновали Рождество?
– У тебя всё в порядке там? Ты не ранен?
– Нет-нет. Всё нормально.
– Я так перепугалась, когда ты позвонил.
– Не хотел тебя пугать. Просто привет передать думал.
– Так у тебя всё в порядке!
– Да всё в норме, мам. Ты не пугайся, тут ничего страшного. Слушай, я вот только что новый денежный перевод отправил.
– Я очень благодарна.
– Ты прости, что я в последнее время ничего не слал.
– Знаю, трудно. Я на них особо и не рассчитываю, просто говорю, что это нам и правда хорошее подспорье.
– Попробую исправиться. Обещаю. Рождество-то как отпраздновали?
– Хорошо, Джеймс. Нормально. Ох, присесть надо бы… Дай-ка стул возьму. Ох как ты меня перепугал!
– Нечему тут пугаться, мам. Мне тут довольно неплохо живётся.
– Хорошо, я рада. Ты Стефани уже звонил?
– Стиви?
– Ну да, Стиви. Звонил ей уже?
– Да вот как раз подумывал ей звякнуть. Она у меня сегодня вечером следующая по списку.
– Сколько времени там сейчас у вас?
– Почти восемь вечера. Мы в армии всегда говорим «двадцать нуль-нуль».
– У нас тут в Финиксе шесть ноль восемь утра.
– Ну вот видишь.
– Отойди, лапушка, – сказала она. – Это я не тебе – тут у меня эта старенькая кошка.
– Она у вас всё ещё живёт?
– Да нет. То другая.
– А с той что случилось?
– Сбежала.
– Попалась, небось, койотам.
– Надо думать, да.
– Ну что ж, вы другую завели.
– Джеймс… – сказала она, и голос её вдруг оборвался.
– Я тут, мам.
– Джеймс!
– Мам, тебе не о чем переживать.
– Не могу я не переживать.
– Тут всё не так, как ты думаешь. Тут очень безопасное место. Я ещё даже краем глаза сражений не видел. Тут только патрули. Да и народ дружелюбный.
– Точно дружелюбный?
– Да. Так точно, мам. Все такие приветливые.
– А что насчёт коммунистов?
– Ни одного ещё не видел. До нашей части они не добираются. Боятся.
– Если это неправда, то я ценю твою заботу.
– Чистая правда.
– А ещё я жду тебя скоро домой. Сколько тебе там ещё?
– Мам, я вот как раз звоню, чтобы сказать: я на ещё один заход записался.
– Ещё один?
– Так точно, мэм.
– Ещё целый год?
– Так точно, мэм.
Она не нашлась, что ответить на это, потому предложила:
– Хочешь с младшеньким поговорить?
– С Беррисом-то? Ладно. Только по-быстрому.
– У него со школой какие-то трудности. Учителя мне сказали, что он ворон считает. Сейчас он тут, а через минуту – всё, поплыл.
– А Беррис что говорит?
– Говорит, в школе ему не нравится. Я ему говорю всё равно ходить. Там, говорю, никому не нравится, а то кто бы делал тогда образование бесплатным?
– А ну-ка позови его.
– Он спит. Минутку.
– Тогда ну его. Передай ему просто, что я сказал, чтобы он подобрал хвост и включался в учёбу.
– Спасибо, Джеймс. Вот я и передам ему, что брат так говорит.
– Что ж, я сейчас говорю по радиоустановке, так что лучше мне тебя отпустить.
– По радиоустановке?
– Так точно, мэм. Тут у нас наверху, на оперативной базе.
– Так ты по радио?.. А я – по телефону!..
– Счастливого Нового года, мам!
– И тебе того же.
– Говорю, желаю тебе хорошо справить Новый год, мам!
– Да уж как-нибудь. И тебе того же.
– Есть. Ладно тогда, до скорого.
– До скорого, Джеймс, – сказала она. – Я тут молюсь за тебя день и ночь. Ты не слушай, что они тебе говорят. Ты делаешь богоугодное дело – помогаешь сохранить Его веру в мире, на который спускается тьма. Как в ветхозаветные времена.
– Знаю. Понял тебя, мам.
– Эти коммунисты – они же все безбожники. Они отвергают Господа.
– Так мне и говорят.
– Ты там загляни в Ветхий Завет. Посмотри, как много было убито во имя Господа. Загляни в Первую книгу Царств, загляни в книгу Судей. Стань разящей десницей Господа, если придётся.
Из трубки послышался вздох.
– Хочется просто взять тебя за руку да подбодрить. Читай Библию ежедневно. Бывают на свете и маловеры, и богохульники, и демонстранты, и ещё бог знает кто. Это всё предатели, вот они кто такие. Как о таких людях услышишь – уши затыкай. Слава Богу, до Финикса они не добрались. Попадись мне на глаза какая-нибудь эта ихняя демонстрация, так уж я бы села в грузовик и прокатилась бы по ихней своре, как валун по склону горы!
– Мне тут говорят, время вышло, мам, так что пора прощаться – короче, пока!