Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Правда, иногда я все же зевала от невыносимой скуки.
Сэр Бернард весьма благоприятно и своевременно влился в мои планы.
Что же касается Неда…
Нед, может, и избегал меня, но я не теряла его из виду.
Я поторопилась отказать ему, слишком поспешно ухватившись за имеющиеся препятствия без должного рассмотрения преимуществ, которые могли бы появиться. Я очень хорошо знала Неда и понимала, что по его гордости был нанесен сокрушительный удар. Просто так, без понуждения он ко мне не подойдет. Или подойдет? Возможно, он из гордости откажется смириться с моим отказом и продолжит бороться за мое согласие? Нед был вполне способен на отвлекающий маневр: он мог неожиданно направить своего боевого коня скакнуть вправо или влево с целью перехитрить противника и в итоге добиться победы.
Впервые меня одолевали сомнения, но я не собиралась отдавать исход на волю случая. На что я, несмотря на всю спешку с отъездом, потратила день подготовки в Касл Донингтоне? Честно говоря, я практически ничего не знала о лекарствах от боли и разных недугов, поражавших мой дом, и в этих вопросах полагалась на моих женщин и лекаря. Но что я знала хорошо, так это целый ряд способов, как женщине стать более красивой.
Намазав свои волосы густой смесью белого вина и меда, чтобы придать им золотистый блеск, я занялась приготовлением средства для отбеливания кожи из размолотого корня лилии и половины гусиного яйца, которое нужно было наносить в виде маски на ночь. Сок горькой полыни защитил мои губы от пагубного воздействия солнца и ветра, а смесь из фенхеля и любистка лекарственного сделала мои зубы белыми и освежила дыхание.
Я была довольна результатами проделанной работы.
Предметом моей атаки стал Эдуард Вудсток.
– Вы следите за мной, – укоризненно заметила я, похлопав ладонью по его руке.
– Конечно, слежу, – ответил он, отступая назад. – Вы были бы разочарованы, если бы это было не так. Знаю я ваши женские хитрости. Полагаю, вы ждете, чтобы я сказал вам, что сегодня вы выглядите просто великолепно, однако сам я не понимаю, к чему это. Женщина не может отказывать принцу крови безнаказанно.
Выходит, Нед ничего не скрыл от него, за исключением того, что был очень расстроен. Что ж, посмотрим.
– А вот эта отказала, – ответила я с самым радостным выражением лица из всех, которые допускал мой траур.
Мы примкнули к небольшой группе придворных, выбравшихся на свежий воздух, под бледные лучи солнца, чтобы пострелять из лука в мишени, специально уставленные для них на тренировочном дворе. Эдуард присоединился к нам с Изабеллой, которую сопровождал ее вездесущий французский поклонник. Под беззаботный смех развернулось увлеченное соперничество между кавалерами и дамами, которые разбились на пары, чтобы помериться силами в искусстве стрельбы.
– Ты будешь моей партнершей. – Голос Неда прозвучал подчеркнуто официально.
Я с улыбкой покачала головой:
– Меня уже пригласил сэр Бернард. Он чрезвычайно внимателен ко мне.
С этими словами я показала в сторону моего обожателя, уже ожидавшего меня.
– Я извинюсь за тебя. – С мрачным видом Нед уже выбрал мне лук, примерив его по моему росту, но потом нахмурился и выбрал другой. Он не допускал отказа. – Сэр Бернард не сможет по достоинству оценить твой потрясающий внешний вид. И все твои усилия будут потрачены напрасно.
– Твой царственный всемогущий отец смотрит на тебя сердито, – примирительно заметила я, беря у него из рук свой лук. – И на меня тоже. Что красноречиво объясняет, почему я с сожалением отвергла твое любезное предложение соединить наши руки в браке. Король никогда бы не допустил этого.
– Отвергла с сожалением? Да ты отказала мне наотрез, не раздумывая ни секунды! И нет, он не смотрит на нас сердито, потому что ничего не знает о том, что было между нами в Донингтоне. Это все твое воображение. Он просто мучается животом, после того как переел вчера вечером. – Нед протянул мне стрелу и поднял свой лук. – Ты по-прежнему моя дорогая кузина, и в плане духа честного соперничества мы с тобой стоим друг друга.
Я с мягким достоинством подчинилась, попутно отметив воинственный блеск в его глазах. Что ж, это должно было сыграть мне на руку.
– Ты не считаешь сэра Бернарда хорошей партией для меня? – без дальнейших преамбул напрямую спросила я.
Нед растерянно поднял брови. Вставив стрелу в паз, он натянул тетиву и выстрелил. Стрела угодила в самый центр мишени. Как и должно было произойти.
– Нет.
– Нет? – Я последовала его примеру, однако мне не хватило ловкости и глазомера. Стрела попала за черту внешнего кольца.
– Это был плохой выстрел.
– В следующий раз у меня получится лучше. – Я искоса взглянула влево, где за нами наблюдала одинокая фигура. – Думаю, сэр Бернард настроен насчет меня со всей серьезностью.
– Я точно знаю это.
– Что, правда?
– Он подходил ко мне, – процедил Нед чуть ли не сквозь зубы, и это необычайно порадовало меня. – Он ищет себе жену и целится высоко. Он также попросил посодействовать заключению союза между ним и тобой.
– И что ты ему ответил?
– Сказал, что похлопочу перед королем.
– И действительно похлопочешь?
– Нет, разумеется, ничего я делать не стану. Неужели тебе самой хотелось бы стать хозяйкой его никудышных поместий в Беркшире и Гэмпшире?
– Все может быть. Он человек амбициозный и достаточно богатый.
– А еще он хороший солдат. Он довольно успешно сражался бок о бок со мной в битве при Пуатье. Однако это не делает его подходящей партией для тебя.
Еще одна стрела принца с изящной легкостью угодила точно в цель. Свою вторую стрелу я выбирала очень тщательно. Потом столь же тщательно натянула тетиву и прицелилась. На этот раз я попала в центр мишени, рядом со стрелами Неда.
– Намного лучше! Ты тренировалась. – Нед по-прежнему хмурился. – Только не говори мне, что ставишь кандидатуру сэра Бернарда Брокаса себе в мужья выше моей.
– А почему нет? Король поддержит такое решение.
– Я этого не разрешу.
– Ты, дорогой мой кузен, не имеешь права что-то разрешать или запрещать мне.
– Он тебе безразличен.
– Ну и что из того?
Мы стояли лицом друг к другу: его высокомерие схлестнулось в горячей схватке с моим своенравием. Нед пристально смотрел мне в глаза, механически выдергивая оперение из своей очередной стрелы, пока она уже стала непригодной для стрельбы.
– Джоанна, может быть, твое сердце принадлежит какому-то другому мужчине?
– Если у меня и было сердце, то сейчас оно покоится в могиле в Стамфорде.
– Хорошо, если так.
Он бросил испорченную стрелу на землю, а я отшатнулась от него, смущенная тем, что он невольно разбередил мое прошлое горе; в результате я плохо прицелилась и вообще не попала в мишень.