Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дядя Питера все шнырял в окрестностях Лавенхэма. Иногда его «Ягуар» со свистом проносился по верхнему шоссе, заставляя людей морщиться, когда шины пронзительно взвизгивали на поворотах. Иногда Клара замечала, что он припарковал свой автомобиль у ворот конторы «Робинсон, Брауни и Уайт». Впрочем, она давно уже научилась избегать этого человека – никогда не смотрела в его сторону и старалась ни в коем случае не встречаться с ним взглядом. Питер был настолько погружен в свои комиксы и отношения с новой подругой, что, казалось, ничего не замечал, и Клара понимала, что глупо на него за это обижаться. Хотя ей самой порой страшно хотелось провести чем-нибудь острым по дверце дорогущей машины мистера Куртни или под покровом темноты забить в переднее колесо гвоздь. Она, конечно, вряд ли действительно бы на такое решилась. Это были всего лишь фантазии. Месть страшно живуча, думала она. Питер, может, и успокоился, и все у него хорошо, но у нее-то в душе словно взведенный спусковой крючок, который держится буквально на волоске.
И вот в тот день, когда они с близнецами возвращались домой после матча, на верхнем шоссе им навстречу попался дядя Питера и весьма насмешливо ее поприветствовал.
– А это еще кто такой? – спросил Барри, и она сказала ему, что никто.
И тут у Клары где-то периферии мелькнула мысль: уж не имеет ли этот тип отношения к предстоящей продаже их дома? Он бы, наверное, тоже с удовольствием ей отомстил, а друзей у него среди влиятельных людей явно хватает.
Она послала мальчиков вперед, а сама решила на минутку забежать в библиотеку. Мистер Доусетт стоял на верхней ступеньке стремянки, показавшейся Кларе пугающе ненадежной для человека преклонных лет, и, пока библиотекарь осторожно к ней спускался, она бесполезно кружила внизу, раскинув руки, чтобы поймать его, если он упадет, хоть и сомневалась, что ей удастся это сделать.
– Скажите, мистер Доусетт, а вам ничего не известно об отсылке английских детей в Австралию? – спросила Клара, зная, что в мире очень немного вещей, о которых мистер Доусетт вообще ничего бы не знал. Однако он, услышав столь неожиданный вопрос, задумался и стал с озадаченным видом пощипывать свою густую, как у волшебника, бороду.
– К сожалению, мне об этом абсолютно ничего не известно, – сказал он наконец, – но, если хотите, я могу разобраться в вашем вопросе.
Клара поблагодарила его и сказала:
– Необязательно. Это, скорее всего, не так уж и важно.
Глава сорок четвертая
Статья для газеты «Шиллинг-Грейндж ньюз»,май 1950 г.МЫ – ЧЕМПИОНЫ! Автор: Билли
Теплым дождливым майским днем «Роверы Лавенхэма» разгромили ко всем чертям этих идиотских «Лестерских синих». Переломить счет удалось Билли, хотя эти обманщики и играли нечестно. Но нам все же удалось их переиграть, сыграв еще более нечестно.
– И ты хочешь, чтобы я на трех зарезервированных для спортивных новостей страницах поместил эту писульку? – Голос Алекса звенел от возмущения.
– Ага!
– А чуть больше времени ты не мог на нее потратить?
– Я и так полтора часа ее писал – тебе что, мало?
– Я хотел сказать, что заметка могла бы быть и побольше.
– Ну уж нет!
Алекс просто за голову схватился, а Барри, с недоумением пожав плечами, сказал Кларе:
– А мне казалось, что получилось вполне сносно.
На следующее утро, укладывая свои вещи, Билли сказал:
– У меня такое ощущение, словно мы когда-то этим уже занимались.
Клара вытащила из-за спинки кровати его футбольные носки, покрытые коркой грязи, и кивнула:
– Ну да, конечно, но я надеюсь, что на этот раз все получится гораздо лучше.
– А мы сможем вернуться обратно, если что-то пойдет не так? – спросил Билли.
– Конечно. Но на этот раз, пожалуйста, никаких поездок на попутных машинах. – Клара дала им немного денег на всякий случай и велела заучить наизусть номер телефона Грейнджа. – Мне кажется, что там вы будете заниматься только футболом, футболом и еще раз футболом. Что же может пойти не так?
Тетя Руфь уже звонил: «Что из еды мальчикам больше нравится? Какой пудинг у них самый любимый?» Клара перепечатала и отправила им копию имеющихся у нее сведений о близнецах. Жить они будут всего лишь в часе езды от Лавенхэма, так что поддерживать связь будет нетрудно.
– Мы же не навек прощаемся, – говорила она им, – и наверняка будем время от времени видеться.
А тетя Руфь, прежде чем повесить трубку, сказала с явным облегчением:
– Значит, слухи оказались ошибочными.
– Какие слухи?
– Что Совет работает крайне медленно. Мы уж решили, что так и будем годами числиться в списке!
Был будний день, и остальные дети уже ушли в школу, утирая рукавом слезы. Даже Морин сказала, что будет скучать по мальчикам, хоть и заявила, что их, наверное, придется откармливать кексами с изюмом, чтобы их локти перестали наконец быть такими острыми.
– А вы помните, как в мой первый день здесь вы меня разыграли, изобразив привидение? – спросила Клара.
– Я помню, – сказал Барри.
– А я тогда сразу сказал, что мисс Ньютон хорошая, – перебил его Билли.
– Нет, ты такого никогда не говорил! Это я сказал!
– МАЛЬЧИКИ! – рассмеялась Клара.
Захватив сумки, все трое вышли на крыльцо. Кучи вещей, впрочем, за годы, проведенные в Грейндже, у близнецов не накопилось, и при виде полупустых сумок у Клары защемило сердце. Мисс Купер, выглядевшая еще великолепней, чем всегда, в темных очках и специальных автомобильных ботинках, как оказалось, уже приехала, чтобы забрать мальчиков, и стояла, прислонившись к автомобилю и зевая. Клара задумалась о том, какую гламурную жизнь ведет мисс Купер, какой свободной она себя чувствует, и вдруг поняла, что ни за что бы не променяла свою нынешнюю жизнь на эту свободу. Надо забыть и о продаже дома, и об Австралии, ведь свою работу она делает ради таких вот моментов – ради того, чтобы дети смогли обрести хорошую семью и постоянный дом. Она почему-то была совершенно уверена, что дядя Стэн и тетя Руфь – это именно то, что нужно ее близнецам.
– А здесь и дальше все будет нормально? – спросил вдруг Билли.
Ничего себе вопрос!
– Ну, конечно. Только никому не надоедайте с вашими вопросами.
– Вы тоже, мисс Ньютон.
Мальчики залезли на заднее сиденье, и Клара помахала им рукой. И все продолжала махать, даже когда и машины уже не было видно. А потом она сбегала на почту и сказала в отделе доставки, что, к сожалению, больше ее дети газеты разносить не будут.
Глава сорок пятая
Мисс Бриджес вместе с Кларой поехала в Лондон, где они собирались встретиться с некой мисс Холдсуорт в надежде хоть что-то выяснить насчет Австралии. Мисс Холдсуорт занималась организацией путешествий: визами, билетами, размещением. Прошла