Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И это только то, что Малк заметил и осознал! А сколько такого же вот, выходящего за рамки «необходимого», он упускает?
Нет, кто-нибудь может сказать, что многоопытному Младшему Магистру, почти Магистру, виднее, как и чему учить низкорангового недочародея, и Малк бы с этим согласился. Если бы не уже имеющийся у него жизненный опыт. Он повидал достаточно колдовских сражений, чтобы начать понимать те принципы, на которых зиждется выживание магов. И ключевой из них — стремление к универсальности.
Ведь почему проиграл Морокам выходец с Фэйду — если отбросить его безумие? Да потому что как колдун опирался на две вещи — на мощную, но требующую длительной подготовки ритуальную магию, и на своего демонческого симбиота. И как только столкнулся с чем-то непривычным, против чего у него не имелось мер противодействия, и от чего не получилось сбежать, как он тут же отправился в Пекло.
Или тот же Больдо. Могучий воин-маг с сильнейшим артефактом способен противостоять гораздо более сильным, чем полагается ему по рангу, противникам. И при этом даже не рискует заглядывать в вотчину Голодных Мороков — оказывается с ними он сражаться не умеет. А гораздо более слабая Змея, пусть и в компании «тёмной лошадки» Стево Крыса, тех же самых порождений Запределья громит с поистине возмутительной лёгкостью.
Так что разностороннее развитие вещь точно небесполезная. Вот только почему-то Малку об этом не говорят и самостоятельно выбирать дорогу к могуществу не предлагают. Его просто силком тащат к неизвестной цели, превращая в максимально подходящий для решения какой-то задачи инструмент. И оттого Малку всё чаще и чаще начинало казаться, что лучше бы ему отмеренный наставником путь до конца не проходить…
К острову Черепаший корабль с Малком на борту прибыл в разгар дня. Обогнул его с северо-запада, некоторое время попетлял между отмелями — здесь помог взятый на борт лоцман, — а потом проскользнул между грозными на вид скалами и оказался внутри огромной, удивительно спокойной гавани. Гавани, которая находилась под прицелом пушек аж двух береговых фортов.
Моментально стало понятно происхождение названия этого клочка суши. Если поначалу Малк был уверен, что всё дело в облюбовавших его пресмыкающихся, то теперь не сомневался — черепахой здесь был именно сам остров. И вряд ли в обозримом будущем найдётся тот, кто рискнёт попробовать её панцирь на зуб… Что, учитывая личности хозяев природной крепости, было весьма печально.
Впрочем, несмотря на мрачную славу, со стороны всё смотрелось не так уж и страшно. Каменные причалы, несколько деревянных пирсов, пакгаузы на берегу, группа явно административных зданий за одним из фортов и карантинный блок за вторым — так вот сразу и не скажешь, что здесь правят грозные морские разбойники. Да чего уж там, некоторые государственные порты выглядели и то хуже, чем столица бандитской вольницы!..
Чтобы осознать, кто на Черепашьем реальный хозяин, потребовалось некоторое время.
Хотя соответствующие знаки были повсюду: на флагштоках многих кораблей развивались чёрные флаги с гербами самых известных пиратов, крыши некоторых домов на берегу украшали жутковато раскрашенные черепа, а по улицам шатались компании разномастно одетых, но очень хорошо вооружённых матросов со следами демонических татуировок на предплечьях. Девятеро, да даже в Догаразе, где Малка шокировало присутствие явно пиратских кораблей, разбойники сохраняли хотя бы видимость приличий и пытались маскироваться. Здесь же… здесь было всё иначе.
И это немного пугало.
— Куда дальше? — вполголоса спросил Малк, сойдя на берег и покосившись на доставившую его на остров шхуну.
Он только сейчас заметил, что у неё на корме, чуть ниже торгового флага Содружества, появился вымпел одного из пиратских адмиралов. И потому не мог не посетовать на собственную невнимательность — он ведь даже не заметил, когда его там закрепили.
— Дальше в таверну «У Джима», искать капитана Смоуга… — раздался в ушах шёпот господина Тияза.
— И этот капитан конечно же будет безумно рад нашей встрече? — скривился Малк, не удержавшись от ёрничания.
— Не совсем. Но после того, как ты покажешь ему сначала жезл Забирающий жизни, а потом череп, то… то очень даже может быть! — довольно закхекал господин Тияз. — Мало того, думаю он даже любезно согласится поделиться теми трофеями, что планирует добыть с его помощью. Представляешь?
Малк же беззвучно выругался. Что-то ему подсказывало, что встреча пройдёт далеко не так гладко, как её расписывал Мастер. И в свете этого даже тема загадочных трофеев была ему не столь уж и интересна.
— Главное, помни: ты — Бакалавр, ученик могущественного мага. И потому веди себя соответственно, — напомнил напоследок Младший Магистр. — Нужную ауру я уже обеспечил, остальное же зависит от тебя. Так что постарайся ничего не испортить. Ясно?
— Яснее не бывает, — поморщился Малк, усилием воли подавляя вдруг вспыхнувшее в глубине сердца раздражение.
Чем выше был прогресс в преобразовании Духа в призрачное состояние, тем более выспыльчивым Малк становился. И иногда — вот как сейчас! — это причиняло серьёзные неудобства. Впрочем, к тому, что у него редко когда что-то получается легко и просто он уже привык…
Несмотря на относительно небольшие размеры припортового посёлка, на поиски таверны «У Джима» ушло больше часа. Прежде чем удалось узнать, что это заведение относится к категории «для богатых» и расположено на максимальном удалении от порта, Малку пришлось обойти аж шесть ресторанов, трактиров, таверн и кабаков разной степени паршивости. И уж точно не потому, что ему нравилось бродить по злачным местам Черепашьего. Всё упиралось в отношение к нему местных жителей. Шляющиеся по улицам моряки и просто аборигены нутром чуяли в нём чужака, далёкого от пиратской вольницы, и считали своим долгом максимально осложнить его поиски. А некоторые недоброжелатели были готовы пойти и значительно дальше.
— Ты с какого корабля? — этим вопросом остановили Малка трое матросов в характерных для Стиксона белых длиннополых рубашках, когда он в очередной раз свернул не туда и оказался в воняющем кошачьей мочой проулке.
Причём судя по всему троица находилась там не случайно и специально поджидала Малка.
— А вы кто такие, чтобы такими вещами интересоваться? — усмехнулся он в ответ и, уронив саквояжи на землю, неторопливо потянул из-за пояса тесаки. — Администрация порта? Или может жандармы?
Возможно, что трое стиксонцев ничего плохого против него не имели и, интересуясь местом службы, преследовали какие-нибудь вполне мирные цели. Например, хотели прояснить личность шатающегося по грязным улочкам здоровяка или же искали ищущий найма корабль. Разбираться в их мотивах Малк не собирался. Наоборот, измученный ежедневными тренировками по «пережиганию» Духа, вымотанный постоянными тяжёлыми размышлениями о собственном будущем, а теперь ещё и — словно вишенка на торте! — раздражённый из-за безуспешных блужданий по лабиринтам грязных улочек, он жаждал разрядки. И хорошая схватка подходила на эту роль лучше всего.