Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Из речи «Водонапорная башня» министра здравоохранения Великобритании в 1960–63 гг. Джона Эноха Пауэлла (1912–1998). – Здесь и далее прим. ред.
2
«Уитнэйл и я» (англ. Withnail and I, 1987) – британская комедия режиссера Брюса Робинсона, снятая в жанре черного юмора.
3
«Психо» (англ. Psycho, 1960) – американский психологический хоррор режиссера Альфреда Хичкока.
4
Норман Бейтс – герой триллера «Психо», серийный убийца с раздвоением личности.
5
«Сияние» (англ. The Shining, 1980) – фильм ужасов Стэнли Кубрика, снятый по мотивам одноименного романа Стивена Кинга. Главный антагонист – Джек Торренс в исполнении Джека Николсона.
6
Mount (англ.) – гора.
7
Pleasant (англ.) – приятный.
8
Сквоттер – человек, самовольно заселившийся в пустующее жилье.
9
WKD – бренд алкопопа британской компании Beverage Brands.
10
«Считаешь ли ты меня сексуальной?» (англ.).
11
Главное регистрационное бюро, или ГРО (англ. General Register (Registry) Office (GRO)), – учреждение, ответственное за регистрацию рождений, смертей и браков в Соединенном Королевстве, ряде стран Содружества и Ирландии.
12
Игра со взятками, целью которой является получение карт, дающих высокий балл.
13
Стэн Лорел и Оливер Харди – британо-американские киноактеры, чей комический кинодуэт в первой половине ХХ века был одним из самых популярных.
14
«Паркинсон» – британское телевизионное ток-шоу Майкла Паркинсона, выходившее с 1982 по 2007 гг.
15
«Охота за скидками» (англ. Bargain Hunt) – британская телепрограмма, в которой две пары участников покупают на определенную сумму антиквариат в магазинах или на ярмарке, чтобы затем выгодно продать его на аукционе.
16
«Пролетая над гнездом кукушки», или «Полет над гнездом кукушки» (англ. One Flew Over the Cuckoo’s Nest, 1975) – драма Милоша Формана о жизни пациентов психиатрической клиники.
17
Бренды лакокрасочных материалов.
18
Черт! (итал.).
19
Твою мать, черт подери! (итал.).
20
Имеется в виду период жизни американского актера и продюсера Роберта Джона Дауни-младшего, связанный с его злоупотреблением психоактивными веществами.
21
Британская рок-группа, играющая в стиле постпанк, шумовой рок, альтернативный рок.
22
Перевод В. Потаповой. Источник: Джон Китс. Стихотворения / сост. Н. Я. Дьяконова, Э. Л. Линецкая, С. Л. Сухарев. – Л.: Наука, 1986.
23
Мюсли на основе холодной овсянки, разработанные швейцарским врачом-диетологом Максимилианом Бирхер-Беннером.
24
«Биг Топ» (англ. Big Top) – британский телесериал о закулисной жизни артистов бродячего цирка.
25
Машина времени из британского сериала «Доктор Кто», выглядящая как полицейская будка образца 1963 года.
26
«Туман» (англ. The Fog, 1980) – фильм ужасов о странном, опустившемся на рыбацкий городок тумане и призраках-убийцах, появляющихся из него.
27
Сэр Ранульф Твислтон-Викем-Файнс (англ. Sir Ranulph Twisleton-Wykeham-Fiennes, род. в 1944 г.) – британский путешественник, самостоятельно ампутировавший себе пальцы после обморожения.
28
«Чужой» (англ. Alien, 1979) – научно-фантастический фильм ужасов режиссера Ридли Скотта, ставший началом серии фильмов и кроссоверов.
29
Бабушка (итал.).